導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
18.226.187.60
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 乐府诗集·杂歌谣辞·塞下曲五首 的原始碼
←
乐府诗集·杂歌谣辞·塞下曲五首
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:乐府诗集13.jpg|缩略图|220px|右|[https://auction.artron.net/paimai-art56240747/ 乐府诗集]]] '''乐府诗集·杂歌谣辞·塞下曲五首'''出自唐·李白。乐府诗集是继《诗经·风》之后,一部总括我国古代乐府歌辞的著名诗歌总集,由宋代郭茂倩所编。现存100卷,是现存收集乐府歌辞最完备的一部。主要辑录汉魏到唐、五代的乐府歌辞兼及先秦至唐末的歌谣,共5000多首。它搜集广泛,各类有总序,每曲有题解。<ref>[https://www.zggdwx.com/yuefu.html - 中国古典文学网]</ref> ==其一== 【原文】 五月天山①雪,无花只有寒。笛中闻《折柳》,春色未曾看②。晓战随金鼓③,宵眠抱玉鞍④。愿将腰下剑,直为斩楼兰⑤。 【注释】 ①天山:指祁连山。②“笛中”两句:只能在笛声中听到《折杨柳》的乐曲,却看不到柳色青青的春景。《折柳》,即《折杨柳》,古乐曲名。③晓战随金鼓:拂晓随金鼓声与敌作战。金鼓,以金装饰的珍贵的鼓,古代军队在作战时要击鼓前进。金鼓与玉鞍对举,金和玉都是修饰语。④宵眠抱玉鞍:晚上抱着马鞍露宿守卫。玉鞍,装饰华贵的马鞍。⑤楼兰:汉代西域国名,在今新疆鄯善东南。这里指楼兰国王。 【译文】 五月,在内地正值盛夏。而祁连山的五月还在大雪纷飞,那里没有鲜花盛开,只有彻骨的寒冷。战士们只能在笛声中听到《折杨柳》的乐曲,却看不到柳色青青的春景。他们戍守边疆,十分辛劳。拂晓随金鼓声与敌作战,晚上抱着马鞍露宿守卫。战士们来戍守边塞,早已把生死置之度外,他们愿意腰挎宝剑,身赴楼兰绝域,为国立功。 ==其二== 【原文】 天兵①下北荒,胡马欲南饮②。横戈从百战,直为衔恩甚③。握雪海上餐,拂沙陇头寝④。何当破月氏⑤,然后方高枕⑥。 【注释】 ①天兵:指汉朝军队。②胡马欲南饮:匈奴贵族妄图到南方饮马。③直:但,只。衔恩:受恩。甚:很多。④“握雪”两句:在沙漠上抟雪而食,在田野里拂沙露宿。握雪,捏雪成团。海,瀚海,大沙漠。陇头,田野。⑤何当:何日。月氏:汉代西域国名,在今甘肃西部一带。⑥高枕:即高枕无忧。《汉书·匈奴传》:“故北狄不服,中国未得高枕安寝也。” 【译文】 汉朝军队意欲攻下北方荒漠,匈奴贵族妄图到南方饮马,两方都期望在战争中取得胜利,好夺取更多的土地。汉军的战士们在战场奋力拼杀,只是因为他们受到朝廷和皇帝的恩典很多。他们在沙漠上抟雪而食,在田野里拂沙露宿,条件虽然很艰苦,但绝不后退。什么时候才能消灭掉月氏,到那时他们才能高枕无忧。 ==其三== 【原文】 骏马如风飙①,鸣鞭出渭桥②。弯弓辞汉月③,插羽破天骄④。阵解星芒尽⑤,营空海雾销⑥。功成画麟阁⑦,独有霍骠姚⑧。 【注释】 ①骏马如风飙:骏马奔驰疾如暴风。飙,暴风。②鸣鞭:挥鞭。因鞭挥动即发出响声,故称。渭桥:长安城西面咸阳东南渭水河上的一座大桥,是古代从长安到西域的要道。③辞汉月:离开中原的意思。④羽:指箭,因箭杆上有羽毛,故称。天骄:指匈奴。据《汉书·匈奴传》记载,匈奴首领单于曾自称:“胡者,天之骄子也。”⑤阵解:指队伍瓦解。星芒:星的光芒。古代迷信说法:当客星的光芒变成白色时战争就要爆发。⑥营空海雾销:这句指战争胜利结束。海雾,喻战场上烟尘弥漫。⑦麟阁:即麒麟阁。汉高祖时造。据《汉书·苏武传》记载:汉宣帝甘露三年,曾画十一位功臣像于阁上。这里是用画像于麒麟阁来表示卓越的功勋和荣誉。⑧霍骠姚:即霍去病。汉武帝时抗击匈奴的名将,因功封嫖姚校尉。 【译文】 骏马奔驰疾如暴风,兵士们挥动马鞭驰出渭水河桥,奔赴西域战场。他们为征战离开中原,带着弓箭去击破傲慢无礼的胡人。胡人的队伍瓦解,战场上烟尘弥漫,汉军取得了胜利。击破胡军后,功臣的画像将被画于麒麟阁,以表彰他们卓越的功勋,这样崇高的赫赫的战功只有霍去病能够担当得起。 ==其四== 【原文】 塞虏乘秋下①,天兵出汉家。将军分虎竹②,战士卧龙沙③。边月随弓影,胡霜拂剑花④。玉关殊未入,少妇莫长嗟⑤。 【注释】 ①塞虏乘秋下:匈奴乘着秋天兵强马壮的时候,大举南侵。塞虏,对匈奴的贬称。②分虎竹:受命带兵出征的意思。虎竹,古代发给将帅的兵符,分铜虎符和竹使符两种,朝廷和领兵将领各执一半,发兵或调动军队时对合起来作为凭信。③龙沙:也称白龙堆。这里泛指塞外沙漠之地。④“边月”两句:月光伴着弓影,霜花拂着剑锋。描写战士夜行军的情状。⑤“玉关”两句:战士还远没有进入玉门关,少妇可不要长叹呀。殊,远。 ==【译文】== 匈奴乘着秋天兵强马壮的时候,大举南侵,汉军派出兵力进行反击。将军奉命带兵出征,战士们在塞外沙漠之地安扎。战士们夜晚行军十分艰苦,月光伴着弓影,霜花拂着剑锋。战士还远没有进入玉门关,少妇可不要长叹呀! ==其五== 【原文】 烽火①动沙漠,连照甘泉②云。汉皇③按剑起,还召李将军④。兵气天上合⑤,鼓声陇底⑥闻。横行负⑦勇气,一战静妖氛⑧。 【注释】 ①烽火:古代边境上夜间举火报警的信号。②甘泉:陕西淳化有甘泉山,秦时在此山造甘泉宫,汉武帝曾加以修理,作为避暑处。《史记·匈奴列传》:“胡骑入代(郡名)勾注(山名)边,烽火通于甘泉、长安。”这句指报警的信号传到京城。③汉皇:指汉武帝。④还:仍旧。⑤兵气:战斗气氛。合:满,弥漫的意思。⑥陇底:山坡下。⑦负:凭,靠。⑧静:平息。妖氛:指侵扰边疆的匈奴贵族。 【译文】 边境上燃起了烽火,沙漠上又兴起了战事。报警的信号迅速传到了京城。汉武帝十分愤怒,按剑而起,仍旧召见将军李广。战斗气氛顿时弥漫中原大地和边境地区,战争十分激烈。擂动的鼓声在山坡下都能清楚地听到。横行倚靠的是勇气,期望一次战役就能平息匈奴的侵扰之患。 【赏析】 《塞下曲》,唐代的新乐府辞,其源自汉乐府的《出塞曲》,内容主要描述边塞的征戍生活。这组诗以汉武帝平定匈奴贵族侵扰的史实,谱写了一曲热情洋溢的战斗颂歌。诗中描绘了将士们餐雪卧沙、日夜奋战的动人景象。这一组诗以乐观高亢的基调和雄浑壮美的意境反映了盛唐的精神风貌。<ref>[http://www.shiwenwang.com/guwen/7146.html 实文网]</ref> ==歌谣概述== 杂歌谣辞,是古代乐府采自民间的歌谣。其中歌是入乐的,谣虽未入乐,但是性质和乐府民歌却相似。《乐府诗集》把乐府诗分为[[郊庙歌辞]]、[[燕射歌辞]]、[[鼓吹曲辞]]、横吹曲辞、相和歌辞、[[清商曲辞]]、舞曲歌辞、琴曲歌辞、杂曲歌辞、近代曲辞、杂歌谣辞和新乐府辞12大类。<ref>[http://www.360doc.com/content/17/0309/00/4958641_635206339.shtml 杂歌谣辞-个人图书馆]</ref> ==参考资料== {{reflist}} [[Category: 840 中國文學別集 ]] [[Category: 845 宋及遼金元別集]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
乐府诗集·杂歌谣辞·塞下曲五首
」頁面