導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
13.59.217.1
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 不漏洞拉 的原始碼
←
不漏洞拉
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center>'''不漏洞拉'''<br><img src="https://im2.book.com.tw/image/getImage?i=https://www.books.com.tw/img/001/075/60/0010756059.jpg&v=5953933f&w=348&h=348" width="280"></center><small>[https://www.books.com.tw/products/0010756059 圖片來自books]</small> |} '''不漏洞拉'''(v=bắt đầu từ nay|hn=扒頭自𠉞 IPA:/ˀɓɐʔk̚˦ˀ˥ ˀɗɜw˨˩ tɨ̞̠ɰ˨˩ nɐj˧˥),有時亦作'''北漏洞拉'''或'''北漏杜拉''' '''不'''([[粤拼]]:bat7)比'''北'''([[粤拼]]:bak7)更接近越南語字面读音,讀成'''北'''是由于[[越南語方言|越南南方方言t/c韵尾合流为c]]}},以[[粵語]]讀出,是1988年[[港英政府]]向[[越南船民]]播出的[[越南語]]宣傳聲帶首四[[音節]],意思為「從現在開始」。該段廣播講述港英政府對越南船民已經實施綜合行動計劃|Comprehensive Plan of Action|甄別政策,由[[公共廣播|公營]]的[[香港電台]]播出。 廣播首尾兩端以[[香港粵語]]說明越南語內容,由已故資深播音員[[鍾偉明]]讀出。中段的越南語由一位當時即將被遣返[[越南]]的[[越南共和国|南越]]船民讀出。由於當時播放次數頻密(在整點新聞後播出),在1990年代固定於晚上十時正播放,後延遲至凌晨零時,直至[[香港主權移交]]止。此首四音節成為不少香港人能背誦的越南語,而在[[大眾文化]]<ref>[https://wiki.mbalib.com/zh-tw/%E5%A4%A7%E4%BC%97%E6%96%87%E5%8C%96 大眾文化],mbalib</ref> 影響下,此四字有時被香港人用作對越南人的謔稱。 === 語言上的接近 === 當時,該廣播在[[香港電台]]晚上每小時整點新聞報道後的華南天氣報告播出後播放,次數頻密。該廣播不少[[漢越詞]]發音與[[粵語]]發音接近(例如:執行⇆chấp hành ;入境⇆nhập cảnh;非法⇆phi pháp;監擒⇆giam cầm),故即使完全不懂越南話,部分香港人也能完整背出廣播(可能將大部份[[漢越詞]][[空耳]]成粵語發音記憶)。但是,“含禁”兩字經常被人錯譯為“行動”。其實越南話“含禁”是“Hồng Kông”,是由“香港”的英文名字拼成的越南語。 === 照越語字面翻譯 === 香港對越南船民已經實施甄別政策。以下那段越南話廣播,就是向他們講述這個政策的內容。 開始自此,一政策新關於船人越南,已經執行在香港,自此以後,眾船人越南找路入境香港,以身份眾人移散為問題經濟,將被視是眾人入境非法,是眾人入境非法,他們將沒有點可能任何去定居在國第三,和他們將被監禁等日解回越南。 剛才那段越南語廣播,是向企圖進入香港的越南船民,講述香港的船民甄別政策。 === 中文意譯 === 香港對越南船民已經實施甄別政策。以下那段越南話廣播,就是向他們講述這個政策的內容。 從現在起,香港已實施對越南船民新政策。自此以後,凡因經濟問題以船民身份設法進入香港者,將被視作[[非法入境]]。非法入境者不能移居第三國,而且將會受到監禁並[[遣返]]回越南。 剛才那段越南語廣播,是向企圖進入香港的越南船民,講述香港的船民甄別政策。 == 大眾文化中出現 == 有記錄最早在電視節目出現以“北漏洞拉”稱呼越南人,始於1980年代晚間的合家歡節目《[[歡樂今宵]]》的一個環節。該環節由[[夏雨 (香港)|夏雨]]扮演[[香港立法會|立法局]]主席討論時弊。在環節接近完結時,常有一演員在“旁聽席”內叫嚷,而這位演員則被“立法局主席”稱呼為“不樓豆拉”。後來有一次,兩批分別來自南、北越的船民在禁閉營內打鬥,電視台另外安排兩位演員,分別被稱為“不樓”及“豆拉”,在環節完結前“毆打”那一位經常搞事的演員。 這次事件之後,又有一次船民利用自製工具,把禁閉營的鐵絲網圍欄破壞,並透過破洞離開禁閉營。當時[[香港電台]]的電視節目《[[頭條新聞 (香港電台)|頭條新聞]]》把事發過程在電視上重播,並配以「不漏?(指禁閉營的保安)、洞!(鐵絲網被剪開了缺口)、拉!(警察拘捕逃走的船民)」等字幕。 之後《[[笑星救地球]]》的環節《畢漏杜拉形象室》,以越南船民在香港經營髮型屋為題材,兩位角色亦稱為“畢漏”([[胡大為]]飾演)與“杜拉”([[廖偉雄]]飾演)。後來香港政府實施強迫遣返措施,二人亦選擇回到越南生活。在笑星救地球的最後一集,二人還合唱了一首講述船民如何投奔怒海的歌,名叫《請給我一天的光輝》。歌詞副歌亦加入了部份越南語(例如:Xin cho tôi|hn=吀朱碎,意即「請給我」)。 1990年電影《師兄撞鬼》中,阿星([[周星馳]]飾演)應張標([[董驃]]飾演)的行動要求以暗號“不漏杜拉”與兩名女警臥底識別身分。 1990年代,正值香港移民潮的高峰期,不少香港人選擇離開香港到美、加等地移民或升學。受媒體的影響,部分香港人在外國初次接觸越南裔移民時,第一句說話就是“北漏洞拉”,因為他們誤以為「北漏洞拉」在越南語的意思就像「sawadeeka」(即“你好”)在[[泰語]]的意思,是打招呼的說話。初時,他們的奇怪見面語曾經使不少人感到一頭霧水,但隨着這片段的意思開始透過網路流傳,不少越南人會覺得受到冒犯。後來,當地的越南裔移民亦向比較相熟的香港移民解釋這段說話的意思,並着他們回到香港後向其他人解釋。所以,現時在香港已很少人再這樣說了。 2000年代初期,越南料理開始在香港流行,當時有一家越南餐館亦以“不漏洞拉,風味絕佳”這句口號作為食店的招徠。這個廣告亦曾在《[[宣傳易]]》中偶爾出現。 2003年,香港受到[[嚴重急性呼吸道症候群|严重急性呼吸综合征]]肆虐,搞笑組合[[軟硬天師]]的[[葛民輝]]把該段廣播改成「越南政府已向香港疫民實施隔離政策」,並模仿越南語音調讀出,幽默一番。 2007年4月,[[大快活]]快餐店為宣傳餓冧(越南語:好食)生熟牛河,「北漏洞拉」口號再次出現於廣告中。 2009年12月,澳門因為回歸10週年及第三任特首即位活動而多次禁止香港人入境,事件亦被網民利用這段講話來惡搞。 == 參考文獻 == {{reflist}} [[Category: 軍政事件]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
不漏洞拉
」頁面