開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 垂憐經 的原始碼
←
垂憐經
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center>'''垂憐經'''<br><img src="https://stjosephch.catholic.org.tw/images/mass/songs/imgcache/YM-01_573x731.jpg" width="250"></center><small>[https://stjosephch.catholic.org.tw/component/k2/item/395-advent-time-3a 圖片來自蘆洲聖若瑟天主堂]</small> |} 《'''垂憐經'''》<ref>[http://www.feelmusic.com.tw/2016/04/09/kyrie/ 謙卑的祈禱|垂憐經(Kyrie) ],古典音樂欣賞筆記(樂品越樂),2016-04-09</ref>,(又譯'''憐憫頌'''),[[希臘語]]:'''Κύριε''',[[拉丁語]]:'''Kyrie'''}},是[[基督教]]用於[[禮拜儀式]]的一首[[詩歌]]。 ==簡介== 垂憐經,意即'''求主憐憫''',是一般[[彌撒曲]]中的第1個[[樂章]]。 全曲的歌詞只有三句,其中第一句和第三句是相同,而第二句亦只是把開始的“Kyrie”改為“Christe”,歌詞的搭配正正反映[[基督]]宗教中對[[祷告]]([[祈禱]])的態度---先向上主承認自己的過往的過失,並祈求得到寬恕。 垂憐經是信徒呼求憐憫的聖詩,[[拉丁文]]歌詞與[[中文翻譯]]: *Kyrie eleison :求主憐憫, *Christe eleison :求基督憐憫, *Kyrie eleison :求主憐憫。 == 背景 == 最早有文字記錄與《垂憐經》相近的內容,可以追溯到2[[世紀]]時[[希臘]][[哲學家]]兼[[史家|歷史學家]][[阿里安]],在他的《[[愛比克泰德的論證]]》(Discourses of Epictetus)中有提及過:「…我們祈求上主時,會請求主垂憐我們…」(《[[愛比克泰德]]的論證》II:7)<ref name="newadvert">{{Cite web|url=http://www.newadvent.org/cathen/08714a.htm|title=CATHOLIC ENCYCLOPEDIA: Kyrie Eleison|accessdate=2017-11-16|author=|date=|work=|publisher=NEW ADVENT|archive-date=2017-11-21|archive-url=https://web.archive.org/web/20171121122811/http://www.newadvent.org/cathen/08714a.htm|dead-url=no}}</ref>。 另外,在[[聖經]]的[[舊約]]及[[新約]]中也有提及類近的內容,例如[[詩篇]]、[[以賽亞書]]、[[馬太福音]]、[[馬可福音]]及[[路加福音]]等。雖然在用字上有所不同,但所含的意思卻是相同。 4世紀時,教會制定了《[[使徒憲典]]》,並將《垂憐經》確立並納入於禮儀當中<ref name="newadvert"></ref>,一直維持至今。最初《垂憐經》內的[[耶穌禱文|內容比現時的為長]],直至[[教宗額我略一世]]在一次偶然的機會,聽到說希臘人做禮儀時,將《垂憐經》簡化為只講「Kyrie」和「eleison」時,覺得這樣的做法不錯,可以把咏唱的時間縮短以「放更多時間在祈禱上」<ref name="newadvert"></ref><ref>{{Cite web|url=http://www.yale.edu/adhoc/research_resources/liturgy/d_kyrie.html|title=Definitions for Medieval Christian Liturgy: Kyrie eleison|accessdate=2017-11-16|author=|date=|publisher=Yale University|archiveurl=https://web.archive.org/web/20130518232336/http://www.yale.edu/adhoc/research_resources/liturgy/d_kyrie.html|archivedate=2013-05-18}}</ref>,便提議先在平日的[[彌撒]]中引入簡短化的《垂憐經》,後來變成現時的模式。 ==演繹方式== 在一般天主教彌撒中,《垂憐經》可以用頌唱的方法,或[[啟應]]方式來處理。如果是啟應方式,帶領者會先讀出第一句,會眾接著重複帶領者所讀出的內容,換而言之,每句經文啟應各讀一次,共兩次。 至於頌唱形式,較常的做法是把每一句歌詞頌唱三次,每一次代表[[三位一體]]中的[[聖父]]、[[聖子]]和[[聖靈]]。在《[[常用歌集]]》中,會於每一句的結尾以[[羅馬數字]][[3]]“''iij''”標示(例如上圖)。 除了三次之外,亦有頌唱兩次(配合啟應模式),對於一些較大規模的音樂型作品,重複的次數亦有所不同,但大前提是儘可能配合三位一體的概念,把重複次數控制在3的[[倍數]]為最佳。 ==歌詞== ===[[希臘文]]=== Κύριε ἐλέησον<br> Χριστὲ ἐλέησον<br> Κύριε ἐλέησον ===[[拉丁文]]=== Kyrie eleison<br> Christe eleison<br> Kyrie eleison. ===[[英文]]=== Lord, have mercy Christ, have mercy Lord, have mercy ===[[中文]]([[天主教]]版本)=== 上主,求你垂憐 基督,求你垂憐 上主,求你垂憐 ===中文([[聖公會]]版本)=== 上主,憐憫我們 基督,憐憫我們 上主,憐憫我們 == 参考文献 == {{Reflist}} [[Category: 240 基督教總論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Cite web
(
檢視原始碼
)
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Configuration
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Date validation
(
檢視原始碼
)
模块:Citation/CS1/Whitelist
(
檢視原始碼
)
返回「
垂憐經
」頁面