開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 九思·哀岁 的原始碼
←
九思·哀岁
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:九思·哀岁1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fimg9.doubanio.com%2Fview%2Fgroup_topic%2Fl%2Fpublic%2Fp192235555.jpg&refer=http%3A%2F%2Fimg9.doubanio.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1648452049&t=b8cd464ebc052c1372f8e33b5e53450a 参考链接图片来源于网络]]] '''九思·哀岁'''《九思·哀岁》是汉代文学家王逸创作的一首诗,是《九思》的第八篇。此诗通过对萧瑟秋季的描写,暗指战国时期楚国诗人屈原被逐后,满腹才华和报国之心无处施展的惆怅和无奈。全诗善于运用比喻和象征等艺术手法,具有较强的艺术感染力。<ref>[https://baike.baidu.com/item/%E4%B9%9D%E6%80%9D%C2%B7%E5%93%80%E5%B2%81/20606349?fr=aladdin 九思·哀岁 百度百科] </ref> *作品名称 ;九思·哀岁 *作 者;[[王逸]] *创作年代 ;东汉 *作品出处 ;《[[楚辞]》 *作品体裁 ;骚体诗 *作品别 ;名哀岁 ==作品原文== 九思·哀岁1 旻天兮清凉2,玄气兮高朗3。 北风兮潦洌4,草木兮苍唐5。 蛜蚗兮噍噍6,蝍蛆兮穰穰7 岁忽忽兮惟暮,余感时兮凄怆。 伤俗兮泥浊,矇蔽兮不章8。 宝彼兮沙砾,捐此兮夜光9。 椒瑛兮湟污10,葈耳兮充房11。 摄衣兮缓带12,操我兮墨阳13。 升车兮命仆,将驰兮四荒14。 下堂兮见虿15,出门兮触螽。 巷有兮蚰蜒16,邑多兮螳螂。 睹斯兮嫉贼,心为兮切伤。 俯念兮子胥17,仰怜兮比干18。 投剑兮脱冕,龙屈兮蜿蟤19。 潜藏兮山泽,匍匐兮丛攒20。 窥见兮溪涧,流水兮沄沄21 鼋鼍兮欣欣22,鳣鲇兮延延23 群行兮上下,骈罗兮列陈。 自恨兮无友,特处兮茕茕。 冬夜兮陶陶24,雨雪兮冥冥25。 神光兮颎颎26,鬼火兮荧荧。 修德兮困控27,愁不聊兮遑生。 忧纡兮郁郁,恶所兮写情28? ==注释译文== ===词句注释=== 哀岁:即哀叹岁月的流逝和年华的远去。 旻(mín):秋天。 玄:阴历九月为玄。 潦洌:凄冷。 苍唐:犹“苍黄”,黄青混杂的颜色,这里用以形容植物开始凋零的状况。 蛜蚗(yī jué):虫名,即寒蝉。噍噍(jiào jiào):象声词,形容鸟虫的鸣叫。 蝍蛆(jí jū):虫名,即蟋蟀。穰穰(ráng ráng):纷乱的样子。 矇蔽:同“蒙蔽”。章:显著,显露。 捐:抛弃。夜光:夜光明珠 瑛:似玉的美石。涅:一种矿物,古代用作黑色染料。这里引申为用黑色染,染黑。 葈(xǐ)耳:植物名,又称苍耳。 摄:整理。 墨阳:古代利剑。 四荒:四方荒远的地方。 虿(chài):蝎子一类的毒虫。 蚰蜒(yóu yán):昆虫名,为多足小虫,色灰白兼黄黑,能蜷曲,栖木石下阴湿地,夜多出。 子胥:即伍子胥。春秋时吴国忠臣,直言敢谏,终被吴王夫差逼死。 比干:商末封王的同姓大臣,为封王所迫,剖心面死。 蜿蟤(zhuān):没有伸展的样子。 丛攒:聚集的林木。 沄沄(yún yún):河水转流的样子。 鼋(yuán]):大鳖。鼍(tuó):爬行动物,[[鳄鱼]]的一种,俗称“[[猪婆龙]]”。 鳣(zhān):鲟鱼的古称。鲇(nián):一种体滑无鳞,身多粘质的鱼,产在淡水中。延延:长的样子。 陶陶:漫长的意思,即“悠悠”。 雨(yù):下,落下。冥冥:昏暗。 颎颎(jiǒng jiǒng):同“炯炯”,光明的样子。 困控:受困受控。《楚辞章句》释为“言无引己也”。 恶(wū):疑问代词。所:何所,怎么,如何。 ==白话译文== 清秋时节天气凉爽,天空高远澄清明亮。 北风凛冽寒冷凄凉,草木枯黄凋零枯萎。 寒蝉鸣叫让人心慌,蟋蟀纷纷乱投乱跑。 岁月匆匆又到暮年,不由感慨内心悲伤。 哀叹世俗如污泥污秽,贤才被蒙蔽不显华美。 砂子碎石当成宝贝,夜明珠被随意抛弃。 花椒美石陷于污泥,恶草葈耳放满房间。 提起衣服放松腰带,拿起我的墨阳利剑。 登上马车喊来车夫,准备奔驰走向四方。 走下殿堂遇到毒虫,出门之时又遇马蜂。 街巷之中潮虫遍地,城镇之上充斥螳螂。 目睹于此我内心愤恨,更兼无限悲伤哀痛。 俯身思念吴国子胥,仰头怀想王子比干。 扔掉利剑脱下帽子,像龙一般弯曲着隐藏。 我藏在山泽之中隐匿行迹,匍匐丛林草莽不再露面。 窥见小小溪流潺潺,溪水流淌顺利清澈。 大鳖大鳄盘爬其中,鳣鱼鲇鱼身长体肥。 上上下下结对成行,成群成伴共同行走。 只恨自己没有朋友,孤身独处分外凄凉。 冬夜寒冷悠悠漫长,雨雪纷纷黑暗无边。 荒野神光闪闪发亮,鬼火点点游走山上。 我美好的品德反遭困厄,愁苦无比对人生无望。 忧愁郁结心中烦扰,何处倾吐我的衷肠? ==创作背景== 这是代言体作品,王逸代屈原抒发忧愤之情。其写作时间在汉顺帝时。王逸的故乡与屈原一样都属于楚国,对屈原的悲悼之情更不同于平常人。他私下里倾慕刘向、王褒之风范,写下了《九思》。《九思·哀岁》是其中的第八篇。 ==作品鉴赏== 《九思·哀岁》通过对萧瑟秋季的描写,暗指屈原被逐后,满腹才华和报国之心无处施展的惆怅和无奈。秋季的肃杀,犹如屈原所处的险恶环境,使他深陷其中无处躲藏,只有哀叹连连而无汁可施,在不断流逝的岁月和国家的愈加衰败中痛苦不堪。 全诗可以分为三层:第一层是从首句到“葈耳兮充房”。这一层的主题是“岁忽忽兮惟暮,余感时兮凄怆”,一年匆匆又将尽,感慨岁月心悲伤。哀伤世俗如泥浊,贤才蒙蔽不显扬。这两句是全诗的中心思想。第二层是从“摄衣兮缓带”到“特处兮茕茕”。 这一层描写当时社会到处都是奸邪当道,不如去国隐居,到荒山水泽,也许那里才是诗人代言的屈原呆的地方。黑暗的社会,知音难寻,众人皆醉,独醒孤独。第三层是从“冬夜兮陶陶”到末句。这一层代言屈原“哀岁”“伤时”,抒发了诗人对黑白颠倒、朝政混乱社会的愤懑以及对自身理想的破灭无以报国的忧伤。 此诗描写了岁末的凄凉,表达了诗人代言屈原对于奸邪当道,贤者被贬的黑白颠倒社会的愤懑和控诉,抒发了诗人对于报国无门的忧郁和自身遭受迫害的忧伤。<ref>[周啸天.诗经楚辞鉴赏辞典.成都:四川辞书出版社,1990:1339-1376]</ref> ==作者简介== 王逸,东汉文学家。官字叔师,南郡宜城(今属湖北)人。至豫州刺史,豫章太守。所作《楚辞章句》,是《楚辞》中最早的完整注本,颇为后世楚辞学者所重。又作有赋、诔、书、论等21篇,及《汉诗》123篇,今多散佚,仅存《九思》。明人辑有《王叔师集》。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:831 中國詩總集]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
九思·哀岁
」頁面