開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 《天末怀李白》唐朝·杜甫 的原始碼
←
《天末怀李白》唐朝·杜甫
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[《天末怀李白》唐朝·杜甫]] {|class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center>'''《天末怀李白》唐朝·杜甫 '''<br><img src="https://pics2.baidu.com/feed/7c1ed21b0ef41bd5d4f06d282effaccc38db3d73.jpeg@f_auto?token=8af27cba06ead8ef5236ac3a5e360b09 " width="280"></center><small>[https://baijiahao.baidu.com/s?id=1675918892073896056 圖片來自 百度]</small> |} <ref>[https://so.gushiwen.cn/shiwenv_38418ed36981.aspx 天末怀李白 古诗文网] </ref> 《天末怀李白》是唐代大诗人杜甫写思念[[李白]]的诗作。此诗以凉风起兴,对景相思,设想李白于深秋时节在流放途中,从长江经过洞庭湖一带的情景,表达了作者对李白深切的牵挂、怀念和同情,并为他的悲惨遭遇愤慨不平。全诗情感真切深挚,风格婉转沉郁,为历代广为传诵的[[抒情]]名篇。 作品名称 天末怀李白 作 者 杜甫 创作年代 唐代 作品出处 《全唐诗》 作品体裁五言律诗 题 材 [[怀人诗]] ==作品原文== 天末怀李白⑴ 凉风起天末,君子意如何⑵? 鸿雁几时到⑶?江湖秋水多⑷。 文章憎命达⑸,魑魅喜人过⑹。 应共冤魂语⑺,投诗赠汨罗⑻。 ==注释译文== 词句注释 ⑴天末:天的尽头。秦州地处边塞,如在天之尽头。当时李白因永王李璘案被流放夜郎,途中遇赦还至湖南。 ⑵君子:指李白。 ⑶鸿雁:喻指书信。古代有鸿雁传书的说法。 ⑷江湖:喻指充满风波的路途。这是为李白的行程担忧之语。 ⑸命:命运,时运。文章:这里泛指文学。这句意思是:有文才的人总是薄命遭忌。 ⑹魑(chī)魅:鬼怪,这里指坏人或邪恶势力。过:过错,过失。这句指魑魅喜欢幸灾乐祸,说明李白被贬是被诬陷的。 ⑺冤魂:指屈原。屈原被放逐,投汨罗江而死。杜甫深知李白从永王李璘实出于爱国,却蒙冤放逐,正和屈原一样。所以说,应和屈原一起诉说冤屈。 ⑻汨(mì)罗:汨罗江,在湖南湘阴县东北。 ==白话译文== 凉风飕飕从天边刮起,不知此时你心境怎样。 鸿雁捎的消息何时到?只恐江湖秋水多风浪。 文章最憎恶仕途通达,鬼怪最喜欢幸灾乐祸。 相必你会与屈原共语,投诗汩罗江诉不平事。 ==创作背景== 此诗当作于唐肃宗乾元二年(759)秋,和《梦李白二首》是同一时期的作品,当时诗人弃官远游客居[[秦州]](今甘肃天水)。前二首诗中的怀疑总算可以消除了,但怀念与忧虑却丝毫未减,于是杜甫又写下《天末怀李白》表达牵挂之情。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:820 中國文學總論]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
《天末怀李白》唐朝·杜甫
」頁面