開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 德里克•沃爾科特 的原始碼
←
德里克•沃爾科特
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:德里克•沃爾科特.jpg|thumb|right| [https://factpedia.org/images/b/b7/%E5%BE%B7%E9%87%8C%E5%85%8B%E2%80%A2%E6%B2%83%E7%88%BE%E7%A7%91%E7%89%B9.jpg 原圖連結] [https://iconada.tv/profiles/blogs/bianxiangan006「圖片來源 愛墾網」] ]] '''德里克•沃爾科特''' Derek Walcott,(1930-2017年3月17日)出生於聖•盧西亞(當時為英屬殖民地,1979年獨立)的卡斯特里。詩人,劇作家及畫家,出版過戲劇集和多種詩集,被譽為「當今英語文學中最好的詩人」(布羅斯基語)。<ref>[https://www.sohu.com/a/287918748_100016034 搜狐- 生於聖盧西亞。詩人,劇作家及畫家。]</ref> 1992年,獲諾貝爾文學獎。因他的詩「具有偉大的光彩,歷史的視野,獻身多元文化的結果」。<ref>[https://www.nobelprize.org/prizes/literature/1992/walcott/biographical/ 諾貝爾官方網站- 德里克·沃爾科特 履歷]</ref> 2017年3月17日。在其位於聖•盧西亞格羅斯島的家中去世,享年87歲。 <ref>[https://www.ettoday.net/news/20170318/886918.htm ETtoday國際 | ETtoda新聞雲- 快訊/諾貝爾文學獎得主沃爾科特過世 享壽87歲]</ref> ==出身== 出生於西印度群島的聖露西亞。因為歷史和地理原因,加勒比海及西印度群島一直是一個種族複雜、文化多元的地區。 沃爾科特也成長於一個跨種族通婚的家庭,擁有英國、荷蘭和非洲血統。 ===非洲奴隸的後裔=== 祖父母均為非洲奴隸的後裔,父親是波希米亞的一位小有名氣的畫家兼詩人,但在沃爾科特少年時便去世。母親是教師,也是業餘劇作家。 ===在那個地方-太陽,倦於統治,降落了=== [[德里克·沃爾科特]]出生於聖盧西亞島,在那個地方,「太陽,倦於統治,降落了。」然而,當太陽降落時,它加熱了種族和文化這個異常巨大的坩堝,勝過赤道以北的任何熔爐。這位詩人誕生的國度是個真正世代遺傳的巴別塔;不過,英語是它的本國語。如果沃爾科特有時用克里奧爾語方言寫作,那不是為了顯示他風格上的實力或者擴大他的讀者面,而是向他童年——在他繞著那座塔盤旋上升之前——所說的語言的一種致敬。<ref>[http://m.fx361.com/news/2017/0419/1633952.html 刊 -參考網- 德里克·沃爾科特]</ref> ===良好的殖民地教育=== 早年,他的母親將他送到當地衛理公會派教徒的學校上學。 1953年,畢業於西印度的牙買加大學。 畢業後搬至特立尼達島居住,並從此成為藝術評論家。曾在波士頓大學教授文學課程。 1962年,發表的詩集《在一個綠色的夜晚》。他酷愛旅遊,但他的作品中,本土氣息同樣很濃郁,其中經常融入非洲、亞洲及歐洲的風土人情與文化特色,使得他的詩作語言豐富,常常帶給人奇異的美感。 ==一個詩人的真實記錄== 一個詩人的真實記錄,存在於他的節奏,韻律,和隱喻里。<ref>[https://www.xuehua.us/2018/06/24/%E5%BE%B7%E9%87%8C%E5%85%8B%C2%B7%E6%B2%83%E5%B0%94%E7%A7%91%E7%89%B9%EF%BD%9C%E6%88%91%E5%B0%86%E5%B7%B2%E5%AD%A6%E4%BC%9A%E7%88%B1%E9%BB%91%E6%9A%97%E6%97%A5%E5%AD%90%EF%BC%8C%E8%80%8C%E4%BB%8E/zh-tw/ 雪花新聞- 德里克·沃爾科特|我將已學會愛黑暗日子,而從前我只愛我的幸福和你]</ref> 對詩人來說,為了證實存在的奇跡,詞語的選擇總是比故事情節更說明問題;一部詩人傳記詩選的所有頁碼就是最好的嚮導。下面是他的人物之一講述他自己,而且完全可以被視為作者的自畫像: 我只是一個熱愛海洋的紅種黑人, 我受過良好的殖民地教育, 我體內擁有荷蘭人,黑人,和英國人的血統(I have Dutch,nigger,and English in me) 要麼我誰也不是,要麼我就是一個民族。 這活潑的四行詩告訴我們它的作者確實在唱一首歌。當他稱自己「一個紅種黑人」時,他是認真的。「良好的殖民地教育」完全可以代表西印度大學,儘管這行詩還有更多含義,我們可以聽出其中既有對典型的優等民族那種語言風格的輕蔑,又有作為一個土著人接受了那種教育的驕傲。 ==詩作== ===海葡萄=== 那依偎著陽光的帆, 厭倦了島嶼, 一條攪動著加勒比海的縱帆船 要返航,可能是奧德修斯 在愛琴海上還鄉; 那父親和丈夫的 渴望,在多瘤的酸葡萄下面,像是 姦夫在每一聲海鷗的尖叫中 聽見瑙西卡的芳名。 這不能令人平靜。古代戰爭 在迷戀與責任之間永遠 不會結束,而且對於海上漂泊者, 或如今在岸上趿拉著拖鞋搖搖擺擺 走回家的人,一直相同,自從 特洛伊唏噓出它最後的火焰, 而瞎眼巨人舉起大卵石投進波谷 從這海嘯中,偉大的六韻步詩行出現於 加勒比拍岸浪的終點。 ==作品== 沃爾科特說他的作品可以被歸結為一句話,寫在明信片上:「盼你在此」(Wish you were here)。濃郁的鄉愁在他的詩句中無處不在,在這背後是他對於加勒比地區詩歌的信念:「最悲傷的也同時是最快樂的」(very happy when it’s very sad)。他相信,加勒比地區的優秀文學作品總是包含著悲喜劇的意味,以及無懼的態度。它並不輕易感到絕望。沃爾科特形容這片土地擁有「未完成的聯想」(unfinished associations),在契約勞工和奴隸制之後進入了一種集體失憶。這也是一片「比喻的疆域」(the territory of metaphor),想像力的沃土,因而,沃爾科特的作品裡滿是象徵、神話和傳說。 在其作品中,他探索和沈思加勒比海的歷史、政治和民俗、風景。他的抒情詩則表現了他對愛情、死亡和記憶等主題的思索。<ref>[https://www.hk01.com/%E5%93%B2%E5%AD%B8/78720/%E8%AB%BE%E8%B2%9D%E7%88%BE%E6%96%87%E5%AD%B8%E7%8D%8E%E8%A9%A9%E4%BA%BA%E6%B2%83%E7%88%BE%E7%A7%91%E7%89%B9%E9%9B%A2%E4%B8%96-%E4%BB%96%E6%89%80%E6%9C%AA%E5%AE%8C%E6%88%90%E7%9A%84%E8%81%AF%E6%83%B3 香港01 - 一個把「自己寓居其中的複雜性」發揮到極致的人。]</ref> 2011年,憑借古稀之年的封筆之作《白鷺》,被評委們認為是「動人的,技術上無懈可擊的作品」而捧得了英國艾略特詩歌獎。<ref>[https://zi.media/@yidianzixun/post/ASis3W Z字媒體- 沃爾科特: 一本書中雪白的白鷺]</ref> ==獲獎== 獲諾貝爾文學獎。 英國國際作家獎。 史密斯文學獎。 艾略特詩歌獎。 美國的麥克阿瑟基金會獎等多項大獎。 ==著作<ref>[https://www.yeyebook.com/zh/%E5%BE%B7%E9%87%8C%E5%85%8B%C2%B7%E6%B2%83%E5%B0%94%E7%A7%91%E7%89%B9-derek-walcott-%E5%A4%8F%E5%A4%A9%E7%9A%84%E5%B8%83%E5%88%A9%E5%85%8B%E8%A1%97-%E8%AF%97-ch/ yeye book -德里克·沃爾科特DEREK WALCOTT – 夏天的布利克街(詩) CH]</ref>== ===詩集=== 1948年,25 Poems(中文譯名:詩二十五首),作者的處女作,自費出版。 1962年,In a Green Night(中文譯名:在一個綠色的夜晚)。 1964年,Selected Poems(中文譯名:詩選)。 1965年,The Castaway and Other Poems(中文譯名:海難餘生及其他詩作)。 1969年,The Gulf and Other Poems(中文譯名:海灣及其他詩作)。 1973年,Another Life(中文譯名:另一種生活(長詩))。 1976年,Sea Grapes(中文譯名:海葡萄)。 1976年,Selected Verse(中文譯名:韻文選集)。 1979年,The Star-Apple Kingdom(中文譯名:星蘋果王國)。 1981年,The Fortunate Traveller(中文譯名:幸運的旅行者)。 1984年,Midsummer(中文譯名:仲夏)。 1984,Collected Poems (中文譯名:詩作全集1948-1984)。 1987年,The Arkansas Testament(中文譯名:阿肯色的誓約)。 1997年,The Bounty(中文譯名:福賜)。 2004年,The Prodigal(中文譯名:揮霍者)。 ===長篇敘事史詩=== 1989年,Omeros(中文譯名:奧麥羅)。 ===劇本=== 1967年,Dream on Monkey Mountain and Other Plays(中文譯名:猴山之夢)。 ===論文集=== 1990年,The Poet in the Theatre(中文譯名:劇院中的詩人)。 1993年,Antilles : Fragments of Epic Memony(中文譯名:安地列斯:史詩記憶的碎片)。 1998年,What The Twilight(中文譯名:黃昏的告白)。 ==參考資料== [[Category:詩人]]
返回「
德里克•沃爾科特
」頁面