導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.145.47.130
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 虞美人·触帘风送景阳钟 顾夐 的原始碼
←
虞美人·触帘风送景阳钟 顾夐
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center>'''虞美人·触帘风送景阳钟'''<br><img src="https://img.mp.itc.cn/upload/20160419/2604a7ef259645f49993cf51f891b750_th.jpg" width=" width="280"></center><small>[https://www.sohu.com/a/70060331_111082 圖片來自搜狐网]</small> |} '''虞美人·触帘风送景阳钟'''词的上片写女子初起时的娇好仪容。“思娇慵”一句承上起下;下片具体写她的情态:“无语理朝妆”,表明心事重重。当她看到池上绿荷相倚相偎,嗅到藕花的幽香时,心际不禁浮起了一股恨意。词中对“恨”、“思”这类抽象的感情着墨不多,但这种感情却寓于每句之中,可谓句句含恨,字字带怨。“相倚”二字,尤见情致。 == 原文 == 顾夐〔五代〕 触帘风送景阳钟,鸳被绣花重。晓帷初卷冷烟浓,翠匀粉黛好仪容,思[[娇慵]]。 起来无语理朝妆,宝匣镜凝光。绿荷相倚满池塘。露清[[枕簟]]藕花香,恨悠扬。 == 译文 == 微风透过帘栊,传来了远处的钟声,鸳鸯锦被上繁花似锦。清晨,刚刚卷起帘栊,帘外晨雾迷漫。宿妆未卸然而容颜依旧娇媚,只是因思念而显得娇弱慵懒。 起床后默默地整理晨妆,梳妆镜凝聚着晨光。窗外,绿色的荷叶相互依偎,铺满了整个池塘,露珠清澈透亮,枕席间弥漫着荷花的清香,然而这一切美景,却似乎勾起了她心中的遗憾。 == 简析 == 这是一首写春怨的词。词的上片写女子初起时的娇好仪容。“思娇慵”一句承上起下;下片具体写她的情态:“无语理朝妆”,表明心事重重。当她看到池上绿荷相倚相偎,嗅到藕花的幽香时,心际不禁浮起了一股恨意。词中对“恨”、“思”这类抽象的感情着墨不多,但这种感情却寓于每句之中,可谓句句含恨,字字带怨。“相倚”二字,尤见情致。 == 顾夐 == 顾敻,五代词人。生卒年、籍贯及字号均不详。前蜀王建通正(916)时,以小臣给事内廷,见秃鹫翔摩诃池上,作诗刺之,几遭不测之祸。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顾夐能诗善词。 《花间集》收其词55首,全部写男女艳情。<ref>[https://www.gushiwen.cn/shiwenv_c840e2e3d32d.aspx 虞美人·触帘风送景阳钟]</ref> == 参考来源 == {{reflist}} [[Category:530 礼俗总论]] [[Category:540 社会学总论]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
虞美人·触帘风送景阳钟 顾夐
」頁面