導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.142.54.202
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 数丛沙草群鸥散.万顷江田一鹭飞 的原始碼
←
数丛沙草群鸥散.万顷江田一鹭飞
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞2.jpg|缩略图|[https://ss3.bdstatic.com/70cFv8Sh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=57185397,80529570&fm=26&gp=0.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%95%B0%E4%B8%9B%E6%B2%99%E8%8D%89%E7%BE%A4%E9%B8%A5%E6%95%A3%2C%E4%B8%87%E9%A1%B7%E6%B1%9F%E7%94%B0%E4%B8%80%E9%B9%AD%E9%A3%9E%E3%80%82 图片来源]]] '''数丛沙草群鸥散.万顷江田一鹭飞'''出自唐代[[温庭筠]]的《[[利州南渡]]》<ref>[https://so.gushiwen.cn/mingju/juv_4b0a607c2608.aspx 数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。古诗文网]</ref> 澹然空水带斜晖,曲岛苍茫接翠微。 波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。 数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。 谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。 ==译文及注释== 译文 夕阳正斜照在空阔的水面上,曲折的小岛连接翠绿的群山。 江面上传来马的嘶鸣看船归,[[柳荫]]下的人们等待着船靠岸。 广阔沙草从中群鸥四处飞散,万顷江田上空孤鹭展翅飞翔。 谁能像范蠡一样乘着小木船,在辽阔的江湖上面自由飘荡。 注释 利州:唐代属山南西道,治所在今四川广元,嘉陵江流经其西北面。南渡:指渡嘉陵江。 澹(dàn)然:水波闪动的样子。对:一作“带”。 翠微:指青翠的山气。 “波上”句:指未渡的人,眼看着马鸣舟中,随波而去。波上:一作“坡上”。棹(zhào):船桨,代指船。 “数丛”句:指船过草丛,惊散群鸥。 范蠡(lǐ):字少伯,春秋时楚国人,为越大夫,从越王勾践二十余年,助勾践灭吴国后,辞官乘舟而去,泛于五湖,莫知所终。 五湖烟水:据《[[吴越春秋]]》称,范蠡功成身退,乘扁舟出入三江五湖,没人知道他最终到哪里去了。五湖,指太湖和它附近的几个湖,这里泛指江湖。忘机:旧谓鸥鹭忘机,这里有双关意,指心愿淡泊,与人无争。 ==赏析== [[File:数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞3.jpg|缩略图|左|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fpic.birdnet.cn%2Fforum%2F201908%2F16%2F061954o72p7721daiat717.jpg&refer=http%3A%2F%2Fpic.birdnet.cn&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1612839070&t=4673922348bc81f4bc6616e4d90cebfa 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E6%95%B0%E4%B8%9B%E6%B2%99%E8%8D%89%E7%BE%A4%E9%B8%A5%E6%95%A3%2C%E4%B8%87%E9%A1%B7%E6%B1%9F%E7%94%B0%E4%B8%80%E9%B9%AD%E9%A3%9E%E3%80%82 图片来源]]] 诗人来到了嘉陵江畔,首先映入眼帘的是,开阔清澄的江面,波光粼粼而动,夕阳映照在水中,闪烁不定;起伏弯曲的江岛和岸上青翠的山岚在斜晖的笼罩下,一片苍茫。这一联写江景,交待了行程的地点和时间:日暮时江边渡口。因为诗写的就是渡江情景,所以首联从此着笔,起得非常自然。颔联紧承上联,写人马急欲渡江的情形:渡船正浮江而去,人渡马也渡,船到江心,马儿扬鬃长鸣,好像声音出于波浪之上;未渡的人(包括诗人自己)歇息在岸边的柳荫下,等待着渡船从彼岸返回。这两联所写景物都是诗人待渡时岸边所见,由远而近,由江中而岸上,由静而动,井然有序。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=fbdb7c620ccb454ca10aad082038f9e0&from=kg0&highlight=%E6%95%B0%E4%B8%9B%E6%B2%99%E8%8D%89%E7%BE%A4%E9%B8%A5%E6%95%A3%EF%BC%8C%E4%B8%87%E9%A1%B7%E6%B1%9F%E7%94%B0%E4%B8%80%E9%B9%AD%E9%A3%9E 利州南渡 百度汉语网]</ref> 接下来,颈联写渡江,船过沙滩,惊散了草丛中成群的鸥鸟;回望岸上,江田万顷,一只白鹭在自由自在地飞翔。这一联巧用数量词,不但属对工稳,而且深化了诗境。群鸥栖息沙草之间,可见天时向晚,飞鸟归巢,所以万顷江田之上只有一鹭飞翔。这幅色彩鲜明的画面强烈地渲染了江边的清旷和寂静。后来李清照《[[如梦令·常记溪亭日暮]]》中有“争渡,争渡,惊起一滩欧鹭”的词句,其境界正与此联上句所展示的画面相类似,而下句江田白鹭的空阔悠深和王维的“漠漠水田飞白鹭”(《[[积雨辋川庄作]]》)更是神韵同出。 前面三联描绘了一幅宁静而充满生机的利州南渡图,作为餬口四方、疲于奔走的诗人摹然置身于这样的环境,不能不触景生情,遐想联翩。所以尾联偶然兴起了欲学范蠡急流勇退,放浪江湖的愿望。这两句的言外之意是,自己便有淡泊遗世,忘却机心之志,也没有人能够理会。 温庭筠的诗中曾有“自笑谩怀经济策,不将心事许烟霞”(《郊居秋日有怀一二知己》)的自负与自嘲,这里却浩然有归隐之志,实际上是失意后的无奈之语。“独忘机”,其实并不能忘机。这一点和范蠡也是共通的。范蠡是因越王勾践难共安乐才辞官隐遁的。所以,两个人都可谓是极有机心的人。 这首诗描写行旅在利州南渡时的所见所感,景物描写江中,岸上交递着墨,层次分明,色彩清丽,静中有动,栩栩如生,特别是颈联,是被人们传诵的写景名句。最后触景兴感,自然真切。全诗八句,无不与“水”相关,但清隽而不堆砌。在章法上,此诗别具一格,不落俗套。按照律诗的一般规律,前后四联,起承转合,各有所归。此诗前三联却递相承接,景物描写得很充分,意境幽远淡雅。尾联由写景转而遐思,但仍从“舟”、“水”絻结,以致转中有合,脉络依然清晰完整。有人说,温庭筠的以山水、行旅为题材的诗多感慨深切,气韵清澈,以这首诗来看,确实如此。<ref>[https://www.sohu.com/a/205073832_772373 国学日课 | 数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞 岳麓书社 2017-11-18 08:00 搜狐网]</ref> ==创作背景== 温庭筠一生政治上很失意,不仅屡次应试不中,而且因为语言多犯忌讳,开罪了皇帝和宰相(唐宣宗和令狐绹),长被摈抑,只好到处流转,做一个落魄漂泊的才子。这首诗是温庭筠行旅于利州(治今四川广元)渡江时所作。 ==作者温庭筠== 温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《[[温飞卿集]]》及《[[金奁集]]》。 ==参考文献== [[Category:851 中國詩]]
返回「
数丛沙草群鸥散.万顷江田一鹭飞
」頁面