導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.141.193.126
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 回廊四合掩寂寞.碧鹦鹉对红蔷薇 的原始碼
←
回廊四合掩寂寞.碧鹦鹉对红蔷薇
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:回廊四合掩寂寞,碧鹦鹉对红蔷薇1.jpg|缩略图|[https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fwechat.shwilling.com%2Fuploads%2Fueditor%2Fimage%2F20170428%2F1493310358677604.png&refer=http%3A%2F%2Fwechat.shwilling.com&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=jpeg?sec=1616222858&t=9bc43b6886305879ac428b749c5e2e11 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%9B%9E%E5%BB%8A%E5%9B%9B%E5%90%88%E6%8E%A9%E5%AF%82%E5%AF%9E%2C%E7%A2%A7%E9%B9%A6%E9%B9%89%E5%AF%B9%E7%BA%A2%E8%94%B7%E8%96%87%E3%80%82 图片来源]]] '''回廊四合掩寂寞.碧鹦鹉对红蔷薇'''出自唐代[[李商隐]]的《[[日射]]》<ref>[https://so.gushiwen.org/mingju/juv_fdad08203109.aspx 回廊四合掩寂寞,碧鹦鹉对红蔷薇。古诗文网] </ref> 日射纱窗风撼扉,香罗拭手春事违。 回廊四合掩寂寞,碧鹦鹉对红蔷薇。 ==译文== 日光洒在纱窗上,微风拂过,窗子轻轻摇动。空旷的屋子里,独自以罗帕拭手,窗外春将近,花事了。步入院中,回廊四合,寂寞涌现。孤单一人无伴,只见蔷薇花开灿烂,只闻鹦鹉学舌之声。而蔷薇谢后,春天也就过去了,正如青春流逝,无可奈何;只闻鹦鹉之声,却不见当年之人。<ref>[https://wenku.baidu.com/view/02703591988fcc22bcd126fff705cc1755275f9c.html 回廊四合掩寂寞,碧鹦鹉对红蔷薇《日射》意思-赏析 百度文库] </ref> ==译文及注释== 译文 阳光照射到纱窗上,春风叩响了门扉,无聊赖地搓弄着香罗帕,愁看春光匆匆如流水。 空落落的庭院回廊四合,锁满了一园寂寞,只有一只绿鹦鹉,面对着盛开的红蔷薇。 注释 撼:撼动。扉:门扇。 香罗:对手帕的美称。罗,丝织品。春事:春光,喻青春年华。违:辜负。 回廊:曲折回绕的长廊。合:围。掩:遮蔽。 碧鹦鹉:青碧色的鹦鹉。 ==鉴赏== [[File:回廊四合掩寂寞,碧鹦鹉对红蔷薇2.jpg|缩略图|左|[https://ss1.bdstatic.com/70cFuXSh_Q1YnxGkpoWK1HF6hhy/it/u=430737201,2672998124&fm=26&gp=0.jpg 原图链接][https://image.baidu.com/search/index?tn=baiduimage&ps=1&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&ie=utf-8&word=%E5%9B%9E%E5%BB%8A%E5%9B%9B%E5%90%88%E6%8E%A9%E5%AF%82%E5%AF%9E%2C%E7%A2%A7%E9%B9%A6%E9%B9%89%E5%AF%B9%E7%BA%A2%E8%94%B7%E8%96%87%E3%80%82 图片来源]]] 这首抒情诗写的是空闺少妇的怨情。同类题材在唐人诗中并不少见,如王昌龄《[[闺怨]]》就是著名的一首:“闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。”末句点明离愁,是直抒其情的写法。可是此篇《[[日射]]》却不一样,它避开正面抒情,没有一个字涉及怨情,只是在那位闺中少妇无意识地搓弄手中罗帕的动作中,微微逗露那么一点儿百无聊赖的幽怨气息。整首诗致力于用环境景物的描绘来渲染气氛。一、二句“日射纱窗风撼扉,香罗拭手春事违。”描写春景。映射于纱窗上的明媚阳光、撼响门扉的风及院子里盛开的红蔷薇花,都表明季节已进入春光逝去的初夏。三、四句“回廊四合掩寂寞,碧鹦鹉对红蔷薇。”描写女主人公仍置身于空寂的庭园中,重门掩闭,回廊四合,除了笼架上栖息的绿毛鹦鹉,别无伴侣。人事的孤寂寥落与自然风光的生趣盎然,构成奇异而鲜明的对比。作品尽管没有直接抒述情感,但将足以引起情绪活动的种种景物和整个环境再现了出来,也就不难窥测主人公面对韶华流逝伤感索寞的心理,通篇色彩鲜丽而情味凄冷,以丽笔写哀思,有冷暖相形之妙。这种“尽在不言中”的表现手法,正体现了诗人婉曲达意的独特作风。<ref>[https://hanyu.baidu.com/shici/detail?pid=caedc44af57411e5a002c8e0eb15ce01&from=kg0&highlight=%E5%9B%9E%E5%BB%8A%E5%9B%9B%E5%90%88%E6%8E%A9%E5%AF%82%E5%AF%9E%EF%BC%8C%E7%A2%A7%E9%B9%A6%E9%B9%89%E5%AF%B9%E7%BA%A2%E8%94%B7%E8%96%87 日射 百度汉语] </ref> ==创作背景== 李商隐一生创作了许多无题诗,不少托物寄慨,寓有深隐之意。这首诗诗旨是否别有所属,后人也有不同说法。李商隐守母丧期间移家永乐县的时候,李商隐自述此时“遁迹邱园,前耕后饷”或许因“怅恨失职居家”(叶葱奇《[[李商隐诗集疏注]]》)与朝廷相隔而寥落寂寞,于是以诗寓意,创作此诗寄托身世之感,如此只作聊备一说而已。 ==作者李商隐== [[李商隐]](约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《[[李义山诗集]]》。 ==参考文献== {{Reflist}} [[Category:851 中國詩]] [[Category:821 中國詩論]] [[Category:823 詞論;詞話]]
此頁面使用了以下模板:
Template:Main other
(
檢視原始碼
)
Template:Reflist
(
檢視原始碼
)
模块:Check for unknown parameters
(
檢視原始碼
)
返回「
回廊四合掩寂寞.碧鹦鹉对红蔷薇
」頁面