導覽
近期變更
隨機頁面
新手上路
新頁面
優質條目評選
繁體
不转换
简体
繁體
3.147.242.22
登入
工具
閱讀
檢視原始碼
特殊頁面
頁面資訊
求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。
檢視 哦至圣之首受创伤 的原始碼
←
哦至圣之首受创伤
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:哦至圣之首受创伤.jpeg|有框|右|<big></big>[https://preview.qiantucdn.com/dazhi/60/19/75/458PIC258PIC9Cwz2EQxD4SCQ_PIC2018.jpg!qt324_nowater_jpg 原图链接][https://www.58pic.com/tupian/tianzhujiao.html 来自 58pic 的图片]]] 《'''哦至圣之首受创伤'''》外文名:O Sacred Head, Now Wouned,音乐类型:圣诗传统诗歌。 一首能够在[[教会]]崇拜和弟兄姊妹生活中传唱的圣诗<ref>[https://www.christiantimes.cn/news/5117/%E5%9F%BA%E7%9D%A3%E6%95%99150%E9%A6%96%E7%BB%8F%E5%85%B8%E5%9C%A3%E8%AF%97-%E6%95%AC%E6%8B%9C%E5%A4%8D%E5%85%B4%E5%86%8D%E6%AC%A1%E5%8D%87%E8%B5%B7 基督教150首经典圣诗 敬拜复兴再次升起],基督时报,2012-04-10</ref>,应当符合如下几个条件:1、圣诗的内容必须符合圣经真理。2、圣诗颂赞的对象必须是上帝。3、圣诗的内容必须有深刻的属灵内涵和[[信仰]]<ref>[https://www.xuexila.com/lishi/xueke/zongjiaoxue/928.html 宗教信仰是什么],学习啦,2017-03-10</ref>深度。4、圣诗应当行文流畅、思想明确、结构统一、韵律优美。5、圣诗所阐释的属灵经验必须建立在所有信徒的共同经历上。 ==简介== (来源:《岁首到年终》) 哦!至圣之首受创伤 O Sacred Head, Now Wouned Bernard of Clairvaux, 1091-1153 因[[基督]]也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随祂的脚踪行。(彼前 2:21) 受苦是人所不愿意的,人不肯受苦,人所看重的是自己的肉体,人所酷爱的是自己肉体的享受,和世上的虚荣。爱自己有舒适的环境,爱自己有显赫的地位,爱自己有高贵的身分。如果有苦的差遣,苦的[[工作]],或苦的生活,就不免畏缩、迟疑、逃避!我们的主,祂舍弃了自己在天上的荣华,来到这地上为人受苦,祂从马槽受苦起,一直到钉死十字架为止,祂这三十三年多地上的生活与工作,是在苦难中成长,是在苦难中奋斗,末了又在苦难中死去!祂受尽了苦楚,尝尽了苦味,喝干了苦杯。贫穷、饥饿、逼迫,都不足以丧其志; 鞭打、讥笑、辱骂,都不足以动其心。忍最候一口气,流最后一滴血,来结束祂这最苦的一生。祂所受的苦,都是为了你我….。 这首受难歌乃由号称「世界上最圣洁的[[修道士]]」Bernard of Clairvaux 所作。当他独自坐在修道院的地窖里,凝视着十字架,悠然神往,思想耶稣在十字架上的痛苦,有感而写此诗。原诗共 350 行,分为七段,都是诚恳祷告之词,分别向主受伤的七处描述,那七处即主脚,主膝,主腰,主胸,主心与主首。 本诗于 17 世纪由 Paul Gerhardt (1607-1676) 从拉丁文译为德文; 于 19 世纪由 James W. Alexander (1804-1859) 从德文译为英文。作曲者系[[德国]]一位著名风琴师 Hans Leo Hassler (1564-1612)。 1 哦,至圣之首低垂,满了忧痛创伤,遭凌辱荆棘刺遍,作成冠冕戴上; 哦,至圣之首本有天上一切荣光!虽被弃嫌并血染,我乐归附祢旁! 2 我用何辞来感谢,如此亲爱朋友?因祢舍命极伤痛,慈爱存到永久; 哦使我永远属祢,虽至体力衰朽;求使我一心爱主,永远忠诚信守! *[[耶稣]]基督的十字架是上帝爱表现的顶点、巅峰。── 本田弘慈 ==参考文献== [[Category:910 音樂總論]]
返回「
哦至圣之首受创伤
」頁面