《村居苦寒》唐朝·白居易檢視原始碼討論檢視歷史
《村居苦寒》是唐代詩人白居易的詩作。此詩寫酷寒季節農民生活的艱辛,與自己的溫飽相對照,深感不安和自愧,表達了對勞動人民的深深同情,也反映了自己作為一個基層官吏享受俸祿的慚愧不安之情。全詩語言通俗,敘寫流暢,不事藻繪,純用白描,詩境平易,情真意實。
[1] 作品名稱 村居苦寒
作 者 白居易
創作年代 中唐
作品出處 《全唐詩》
文學體裁 五言古詩
作品原文
八年十二月,五日雪紛紛①。
竹柏皆凍死,況彼無衣民。
回觀村閭間②,十室八九貧。
北風利如劍,布絮不蔽身。
唯燒蒿棘火③,愁坐夜待晨。
乃知大寒歲,農者尤苦辛④。
顧我當此日⑤,草堂深掩門⑥。
褐裘覆絁被⑦,坐臥有餘溫。
倖免飢凍苦,又無壟畝勤⑧。
念彼深可愧⑨,自問是何人⑩。
注釋譯文
①「五日」句:形容天氣極度寒冷,連經冬不凋的竹子和柏樹都凍死了。
②回觀:遍觀。村閭(lǘ):村落、村莊。閭,里巷的大門,因以作里巷的代稱。
③蒿(hāo)棘(jí):泛指柴草。蒿,草名,有青蒿白蒿等多種。棘,荊棘,多刺的灌木。
④農者:種田的人。苦辛:痛苦酸辛。
⑤顧:可是。當:值,在。此日:指在酷寒的時候。
⑥草堂:茅草蓋的房子,舊時自稱山野間的住所。深:隱藏。掩門:閉門。
⑦褐(hè)裘(qiú):布面的皮袍子。絁(shī)被:綿綢被子。
⑧壟(lǒng)畝勤:種田的辛苦,壟畝,田畝,田間。
⑨彼:指農民。深:甚。
⑩是何人:是什麼樣的人。這句的意思是說自己無壠畝之勤,卻憑什麼過着優裕的生活。