開啟主選單

求真百科

資治通鑑·梁紀·侯景之亂

資治通鑑·梁紀·侯景之亂出自《資治通鑑》,為司馬光等人編著的歷史事件。

目錄

原文

東魏司徒、河南大將軍、大行台侯景①,右足偏短,弓馬②非其長,而多謀算。諸將高敖曹、彭樂等皆勇冠一時,景常輕之,曰:「此屬皆如豕突③,勢何所至!」景嘗言於丞相歡:「願得兵三萬,橫行天下,要須濟江縛取蕭衍老公④,以為太平寺主。」歡使將兵十萬,專制河南,杖任若己之半體。

景素輕高澄①,嘗謂司馬子如②曰:「高王在,吾不敢有異;王沒,吾不能與鮮卑小兒共事!」子如掩其口。及歡疾篤,澄詐為歡書以召景。先是,景與歡約曰:「今握兵在遠,人易為詐,所賜書皆請加微點。」歡從之。景得書無點,辭不至;又聞歡疾篤,用其行台郎潁川王偉③計,遂擁兵自固。

(太清元年正月)丙午,東魏勃海獻武王歡卒。

侯景自念己與高氏有隙,內不自安。辛亥,據河南叛,歸於魏,潁州①刺史司馬世雲以城應之。景誘執豫州刺史高元成、襄州刺史李密、廣州刺史懷朔②暴顯等。遣軍士二百人載仗,暮入西兗州③,欲襲取之。刺史邢子才覺之,掩捕,盡獲之。因散檄東方諸州,各為之備,由是景不能取。

(二月),魏以開府儀同三司若於惠為司空,侯景為太傅、河南道行台、上谷公。

庚辰,景又遣其行台郎中丁和來,上表言:「臣與高澄有隙,請舉函谷①以東,瑕丘②以西,豫、廣、潁、荊、襄、兗、南兗、濟、東豫、洛、陽、北荊、北揚等十三州內附③,惟青、徐④數州,僅須折簡⑤。且黃河以南,皆臣所職,易同反掌。若齊、宋一平⑥,徐事燕、趙⑦。」上召群臣廷議。尚書僕射謝舉等皆曰:「頃歲與魏通和,邊境無事,今納其叛臣,竊謂非宜。」上曰:「雖然,得景則塞北可清;機會難得,豈宜膠柱⑧!」

是歲,正月,乙卯,上夢中原牧守皆以地來降,舉朝稱慶。旦,見中書舍人朱異①,告之,且曰:「吾為人少夢,若有夢,必實。」異曰:「此乃宇內混一之兆也。」及丁和至,稱景定計以正月乙卯,上愈神之。然意猶未決,嘗獨言:「我國家如金甌②,無一傷缺,今忽受景地,詎③是事宜?脫致紛紜④,悔之何及?」朱異揣知上意,對曰:「聖明御宇,南北歸仰,正以事無機會,未達其心。今侯景分魏土之半以來,自非天誘其衷⑤,人贊其謀,何以至此!若拒而不內,恐絕後來之望。此誠易見,願陛下無疑。」上乃定議納景。壬午,以景為大將軍,封河南王,都督河南北諸軍事、大行台,承制如鄧禹⑥故事。

注釋

①大行台:台省在外者稱行台。魏晉始有之,為出征時隨其所駐之地設立的代表中央的政務機構。北朝後期,稱尚書大行台,設置官屬無異於中央,自成行政系統。侯景:鮮卑化羯人。南北朝時期著名的將領,反覆無常,他攻打南朝梁的戰爭,對江南地區的經濟文化造成極大的破壞。

②弓馬:騎射武藝。

③豕(shǐ)突:像野豬一樣奔突竄擾。

④蕭衍老公:蕭衍老傢伙。蕭衍,南朝梁武帝。

①高澄:東魏高歡的長子,鮮卑人。

②司馬子如:高歡的重臣之一,一度權傾朝野,但不為高澄信任。

③行台郎:官名,大行台所任的郎官,護衛侍從,以備顧問。潁川:郡名,治陽翟(今河南禹州),轄境相當今河南登封、寶豐以東。王偉:侯景心腹。

①潁州:今河南許昌。

②豫州:今河南汝南。襄州:今河南襄城。廣州:今河南魯山。懷朔:今內蒙古固陽。

③西兗州:今河南滑縣。

①函谷:函谷關,今河南新安境內。

②瑕丘:今山東兗州東北。

③荊:今河南鄧縣東南。兗:今山東兗州。南兗:今安徽蒙城。濟:今山東茌平。東豫:今河南惠縣。洛:今河南洛陽。陽:今河南宜陽。北荊:今河南嵩縣。北揚:今河南項城。

④青:今山東青州東。徐:今江蘇徐州。

⑤折簡:書信。

⑥齊、宋:今山東、河南一帶。

⑦燕、趙:指今河北地區。

⑧膠柱:膠住瑟上的弦柱,以致不能調節音的高低,比喻固執拘泥。

①中書舍人:官名,舍人始於先秦,指國君、太子親近屬官,魏晉時於中書省內置中書通事合人,掌傳宣詔命。南朝沿置,梁朝稱中書舍人,掌管起草詔令,參與機密,權力日重。朱異:博學多才,為梁武帝君臣器重。

②金甌(ōu):黃金之甌。後用比喻疆土之完整堅固。

③詎(jù):豈,難道。

④脫致紛紜:倘若引起糾紛。

⑤天誘其衷:上天開導其心意。

梁武帝⑥承制:秉承皇帝旨意而便宜行事。鄧禹:東漢中興名將。

譯文

東魏司徒、河南大將軍、大行台侯景,右足偏短,不擅長騎射,但富於謀略。當時名將如高敖曹、彭樂等都勇冠一時,侯景卻看不起他們,往往輕蔑地說:「這些傢伙就像豬一樣東奔西跑,能做出什麼事來!」他曾對丞相高歡說:「我希望擁兵三萬,就可以橫行天下,渡過長江擒拿蕭衍這老傢伙,讓他來做太平寺主。」高歡讓他帶兵十萬,統領河南,行事擁有自己一半的權力。

侯景向來看不起高澄,曾經對司馬子如說:「高王在,我不敢有異心;高王過世了,我可不要和這個鮮卑小子共事。」子如立刻堵上他的嘴。等到高歡病重,高澄偽造了高歡的書信召侯景回。原先侯景和高歡約定:「我在外帶兵,有人會輕易假傳信息,請在所賜書信中加小點。」高歡答應了。這次的信沒有點,侯景知道有詐,推託不去;又聽說高歡病重,於是用其行台郎潁川王偉的計策,決定擁兵自重,不聽高澄的命令。

太清元年(547年)正月丙午,東魏勃海獻武王高歡去世。

侯景想到自己和高氏有矛盾,內心不安。辛亥,在河南叛變,歸降西魏,潁州刺史司馬世雲開城響應他。侯景誘捕豫州刺史高元成、襄州刺史李密、廣州刺史懷朔暴顯等人。又派遣二百軍士帶着武器,趁夜色襲擊西兗州,想要奪取此地。但刺史邢子才及早發覺,將侯景派來的人全部拿獲,並且發檄文給東魏在東方的各州,各自作好防備,因此侯景不能再奪取州郡。

二月,魏以開府儀同三司若於惠為司空,侯景為太傅、河南道行台、上谷公。

庚辰,侯景又派了行台郎中丁和到梁,上表說:「臣與高澄不和,請讓我帶着函谷關以東,瑕丘以西,包括豫、廣、潁、荊、襄、兗、南兗、濟、東豫、洛、陽、北荊、北揚等十三州的廣大地區歸附朝廷。青、徐數州,只要寫信過去就可以招降。而且黃河以南,都曾是臣所職掌之地,想取得那裡易如反掌。如果齊、宋平定了,燕、趙之地也可以慢慢去收復。」梁武帝召群臣廷議。尚書僕射謝舉等都說:「近來和魏相處友好,邊境無事,如今接收魏的叛臣,似乎並不妥當。」武帝說:「雖然如此,可是得到侯景就有機會平定北方,機會難得,不能過於拘泥。」

本年正月乙卯,武帝夢見中原的地方官都獻地來降,舉朝稱慶。第二天見到中書舍人朱異,告訴了他,說:「我很少做夢,但如果有夢,一定會實現。」朱異說:「這是天下統一的預兆。」等到丁和到來,稱侯景也是在正月乙卯決定歸附的,於是武帝更加相信夢兆。但仍有猶豫,自言自語說:「我國家如金甌毫無傷缺,現在忽然接納侯景獻地,可以這樣做嗎?倘若引起糾紛,後悔也來不及了吧?」朱異揣測上意,對武帝說:「聖天子在位,南北歸心,只是沒有合適的時機,所以沒辦法表達出心意。如今侯景帶着東魏一半的土地前來,如果不是上天開導其心意,又有人從旁協助的話,是怎麼也不可能辦到的!如果拒而不納,恐怕會斷絕後來人的希望。侯景一定是出於誠心,願陛下不必懷疑。」於是武帝決定接納侯景。壬午,以侯景為大將軍,封河南王,都督河南河北諸軍事、大行台,可以像東漢鄧禹那樣,秉承皇帝旨意便宜行事。

評析

侯景之亂是南朝後期的一次重大的政治事件。事情的起因很簡單,東魏高歡死後,河南大將軍侯景因為和高歡的繼任者不和,叛離東魏,一度投靠西魏,失敗以後,侯景轉而向梁武帝請降。他帶來的禮物是十餘州的土地以及將來可能統一天下的前景。雖然梁朝內部也一直有各種反對意見,而且侯景是個出名的反覆無常的將軍,但是梁武帝還是接收了侯景,並一直給予優厚的待遇。 [1]

作品出處

《資治通鑑》(Comprehensive Mirror to Aid in Government ),是北宋著名史學家、政治家司馬光(1019-1086)和他的助手劉攽劉恕范祖禹司馬康等人歷時十九年編纂的一部規模空前的編年體通史巨著。記載了從戰國到五代共1362年的史實。《資治通鑑》書名的意思是:「鑑於往事,有資於治道」,即以歷史的得失作為鑑誡來加強統治。《資治通鑑》全書294卷,約300多萬字,另有《考異》、《目錄》各三十卷。是我國編年史中包含時間最長的一部巨著。[2]

作者簡介

司馬光(1019年—1086年),字君實,號迂夫,晚號迂叟,陝州夏縣(今屬山西)涑水鄉人,世稱涑水先生。自幼聰慧,七歲時,以石破瓮搶救落水兒童,傳為佳話。1071年(熙寧四年),以西京留守退居洛陽,築獨樂園,專意編著《資治通鑑》。哲宗即位,高太后垂簾聽政,召還主國政,將新法廢除殆盡。1086年(元祐元年),拜左僕射兼門下侍郎,是年九月,卒於位,當政僅一年多。贈溫國公,諡文正。[3]

參考資料