求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

襄邑道中檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《襄邑道中》是南宋詩人陳與義創作的一首七言絕句。

此詩通過對乘船東行,河兩岸上原野落花繽紛,隨風飛舞等景物的描述,表達了詩人這次遠行,非常輕鬆暢快,心曠神怡。

襄邑道中1

飛花兩岸照船紅,

百里榆堤半日風2。

臥看滿天雲不動,

不知雲與我俱東3。

詞句注釋

1、襄邑:宋代縣名,即今河南睢縣,當時有汴河通東京(今河南開封)。

2、榆堤:即指汴河之堤,當時種滿榆樹。

3、不知:不知道。俱東:俱:一起指一起向東。

白話譯文

兩岸原野落花繽紛,隨風飛舞,連船帆仿佛也染上了淡淡的紅色,

船帆趁順風,一路輕揚,沿着長滿榆樹的大堤,半日工夫就到了離京城百里以外的地方。

躺在船上望着天上的雲,它們好像都紋絲不動,卻不知道雲和我都在向東行前進。

創作背景

這首詩作於政和七年(1117),作者任滿經襄邑入京,詩人此行是任開德府教授期滿,入京待選,因此志得意滿,心情舒暢。於是便寫下了這首即景抒懷詩。

作品鑑賞

​全詩寫坐船行進於襄邑水路的情景。首句寫兩岸飛花,一望通紅,把作者所坐的船都照紅了。用「紅」字形容「飛花」的顏色,這是「顯色字」,詩中常用;但這裡卻用得很別致。花是「紅」的,這是本色;船本不紅,被花照「紅」,這是染色。作者不說「飛花」紅而說飛花「照船紅」,於染色中見本色,則「兩岸」與「船」,都被「紅」光所籠罩。次句也寫了顏色:「榆堤」,是長滿榆樹的堤岸;「飛花兩岸」,表明是春末夏初季節,兩岸榆樹,自然是一派新綠。只說「榆堤」而綠色已暗寓其中,這叫「隱色字」。與首句配合,紅綠映襯,色彩何等明麗!次句的重點還在寫「風」。「百里」是說路長,「半日」是說時短,在明麗的景色中行進的小「船」只用「半日」時間就把「百里榆堤」拋在後面,表明那「風」是順風。作者只用七個字既表現了綠榆夾岸的美景,又從路長與時短的對比中突出地讚美了一路順風,而船中人的喜悅心情,也洋溢於字裡行間。

古人行船,最怕逆風。作者既遇順風,便安心地「臥」在船上欣賞一路風光:看兩岸,飛花、榆堤,不斷後移;看天上的「雲」,卻並未隨之而動。作者明知船行甚速,如果天上的「雲」真的不動,那麼在「臥看」之時就應像「榆堤」那樣不斷後移。於是,作者恍然大悟:原來天上的雲和自己一樣朝東方前進。

作者坐小船趕路,最關心的是風向、風速。這首小詩,通篇都貫串一個「風」字。全詩以「飛花」領起,一開頭便寫「風」。如果沒有「風」,「花」就不會「飛」。次句出「風」字,寫既是順風,風速又大。三、四兩句,通過仰臥看雲表現閒適心情,妙在通過看雲的感受在第二句描寫的基礎上進一步驗證了既遇順風、風速又大,而作者的閒適之情,也得到了進一步的表現。應該看到,三、四兩句也寫「風」,如果不是既遇順風、風速又大,那麼天上的雲便不會與船同步前進,移動得如此迅疾。以「臥看滿天雲不動」的錯覺反襯「雲與我俱東」的實際,獲得了出人意外的藝術效果。 摺疊名家點評 今·莫礪鋒:「描寫了生活中一個有趣的現象,氣氛活潑輕快。用字樸素,句法自然,抒情寫景卻都有一定的深度。寫綺麗之景而不落於纖巧,都帶有一些渾然之氣。」

今·蕭作銘:「這首詩以紅、綠、藍、白相間,着色鮮艷,全用白描而不事雕琢,寫得『光景明麗』,『流蕩自然』。」

作者簡介

陳與義(1090-1138),字去非,號簡齋,漢族,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人(現在屬河南)。他生於宋哲宗元祐五年(1090年),卒於南宋宋高宗紹興八年(1138年)。北宋末,南宋初年的傑出詩人,同時也工於填詞。其詞存於今者雖僅十餘首,卻別具風格,尤近於蘇東坡,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》[1]

參考來源