開啟主選單

求真百科

來自 孔夫子網 的圖片

牧師的女兒》,[芬蘭] 尤哈尼·阿霍(Juhani Aho) 著,倪曉京 譯,出版社: 中國國際廣播出版社。

書籍是歷史是故事是文字文章是文化文藝的載體[1],是思想道路上的明燈,是人生前行的望遠鏡[2],是了解過去、認識社會、讀懂生活、學習技能、打開世界、通向未來、幫助你我男女成人成才成長成熟的需要。

目錄

內容簡介

與大多數歐洲語言都屬於印歐語系不同,芬蘭語屬於烏拉爾語系的芬蘭一烏戈爾語族,與愛沙尼亞語、匈牙利語和拉普語同根同源。因其語法非常複雜,被公認為是同中文、希臘文和阿拉伯文一樣難學的語言。芬蘭語的文字產生較晚,距今只有不到500年的歷史。與我們所熟知的世界上許多其他主要文字不同,芬蘭語的文字是出自一位主教之手。16世紀初葉,從屬於瑞典王國的芬蘭早已皈依基督教。為響應16世紀歐洲宗教改革倡導者、基督教新教路德宗創始人馬丁·路德的號召,一些歐洲民族開始陸續使用本民族語言翻譯《聖經》並布道傳經。芬蘭土爾庫的主教米卡爾·阿格里科拉(Mikael Agricola,1509-1557)以拉丁字母為基礎並結合個別德語和瑞典語的字母創建了芬蘭語文字,後來還用芬蘭語翻譯了《聖經》的《新約全書》。在芬蘭從屬於瑞典期間,芬蘭語還只是處於次要地位的語言,但在1809年芬蘭成為沙俄的大公國後,隨着芬蘭在政治、經濟、文化等各方面自治權利的增加,芬蘭語也於1863年被賦予與瑞典語同等的官方地位。

精彩書評

★阿霍是芬蘭19、20世紀之交無人能望其項背的元老級作家,其與芬蘭着名作曲家西貝柳斯和畫家加倫一卡萊拉等是那個時代芬蘭青年文學藝術界的傑出代表。

——加拿大多倫多大學教授勃爾約·韋海麥基

★作為尤哈尼·阿霍早期作品之一的《牧師的女兒》以現實主義的真實筆調講述了艾莉成長的故事。阿霍所描寫的少女的期許與現實之間的矛盾衝突,至今仍令人感觸頗深。

——芬蘭語文教師聯合會

參考文獻