求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

大內隆雄檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

大內隆雄(1907年4月8日-1980年2月10日)日本的翻譯家、文學家。原名山口慎一,筆名失間恆耀徐晃陽大內高子等。日本福岡縣柳河(現柳川)人。14歲時,來到中國東北長春。39歲時隨著日本侵華戰爭的失敗回到本土,在中國整整生活了 25年。他的著作《東北文學二十年》,部份由王文石譯為《東北文學20年》,1980年3月刊於《東北現代文學史料》第一輯。

偽滿洲國的文化橋樑

說起滿人文學即是大內隆雄,說起大內隆雄就是滿人文學,今天的大內一手承擔了滿人文學[1]。作為偽滿洲國時期的文學翻譯家,他把生命中最為美好的年華留在了"滿洲"的土地上,為東北現代文學的譯介做出了傑出的貢獻。他為人低調,工作勤奮刻苦,文學翻譯成果長期不為文壇和批評界所矚目;然而委實又是日本侵華戰爭時期中日文化交流史上的一個傑出的存在。商業學校畢業後,考上東亞同文書院。那時,他和郁達夫田漢認識。郁達夫《公開狀答日本山口》的山口就是大內隆雄。1929年畢業,進滿鐵。同時,參加《滿洲評論》,翻譯左翼的政治經濟論文(朱其華的論文等等),曾任東北映畫部文藝課長。但因為左翼嫌疑逮捕,被解僱。然後,開始用大內隆雄名的文藝活動,翻譯東北文學的作品(古丁、爵青、小松、疑遲的等等)[2]

參考資料

  1. 岡田英樹. 偽滿洲國文學. 吉林大學出版社. 2001. ISBN 978-7-5601-2479-7. 
  2. 侯麗; 尚俠. 偽滿文壇上的大內隆雄. http://www.fx361.com. 2016-12-26 [2019-03-13].  外部鏈接存在於|publisher= (幫助)