開啟主選單

求真百科

南歌子·古岸開青葑

南歌子·古岸開青葑

南歌子·古岸開青葑

作者:蘇軾


目錄

原文

南歌子·古岸開青葑 [宋] 蘇軾 古岸開青葑,新渠走碧流。會看光滿萬家樓。記取他年扶路、入西州。佳節連梅雨,餘生寄葉舟。只將菱角與雞頭。更有月明千頃、一時留。[1]

譯文

從古岸上開挖出青葑下的湖泥,在新渠里流淌着葡萄色的綠酒。您會看到:湖光映滿萬家畫樓。請記住:以後順路就可進入浙西的杭州。 端陽佳節承接在梅雨之後,我的餘生寄託於一葉小舟恰好把菱角與雞頭,還有月明時的千頃西湖,同時保留。

注釋

南歌子:唐教坊曲,後用為詞牌名,又名《南柯子》。 青葑(fèng):葑,即菰根,也稱茭白根。《晉書·毛璩傳》:「四面湖澤,皆是菰葑。」何超《晉書音義》卷下引《珠叢》:「菰草叢生,其根盤結,名曰葑。」傅斡《注坡詞》註:「今江東有葑田。公時請修西湖,大開水利。」 新渠:新開出的水渠。此指東坡任杭州太守後所疏浚的茅山河和蓄泄湖水的鹽橋河。 會:恰巧,適逢。 他年扶病入西州:意謂將來依舊不能實現自己的政治理想。西州:(漢)晉時稱涼州為西州,因在中原之西而得名。 佳節連梅雨:謂端午節期間適遇連綿梅雨天氣。 葉舟:小船。謂舟形像一樹葉的樣子。 將:取、拿。雞頭:也稱「芡實」,俗名雞頭。多年生水生草本,全株有刺。種子球形,黑色,稱「雞頭米」,可供食用、藥用或釀酒。

賞析

 上片繪寫西湖岸上的清麗景色:「古岸開青葑,新渠走碧流。會看光滿萬家樓。」那古老的西湖岸邊,叢生了一片青色的菰草根;新開的水渠,正滾走着碧綠的水流;恰好看到閃閃湖光,照滿了萬家的樓房。而後,筆鋒卻突然一轉:「記取他年扶病、人西州。」扶病,帶病勉強做事。詞人面對西湖美景,卻提醒自己說:「應該牢牢記住:自己的政治抱負依然難以實現啊!」猶如重拳捶胸,給人以猛烈的撞擊,顯現出詞人壯志難酬的內心抑鬱。文詞的突然轉換,使筆墨霎時開張。

  下片則通過景物,倍寫自己乖蹇難堪的坎坷道路。與上片的鬱悶感嘆交相呼應,並加以發展:在端午佳節中卻碰到了連綿梅雨,令人不知所措,好像把自己的餘生寄托在一葉小舟任其漂流一般;然而,舟側又遇到雜草叢生的菱角和菰根,浮在湖面,累累相阻。「更有月明千頃,一時留。」那湖面的千頃明月光,皓潔清沏,又使人留戀難返。

  此詞時悲時喜,曲折委婉,終把詞人矛盾複雜的心境和盤托出,頗有「柳暗花明又一村」的藝術感受。

創作背景

此詞是蘇軾游西湖時所作,創作時間為宋哲宗元祐五年(1090年)五月。[2]

作者簡介

蘇東坡,1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。舉進士,復舉制科。治平中,入判登聞鼓院。熙寧中,上書反對王安石新法,遷通判杭州,徙知徐、湖等州。因作詩諷新法,被捕入御史獄,貶黃州團練副使、安置黃州。元祐初,授翰林學士,四年(1089),出知杭州。召入為翰林學士承旨,旋出知潁州,徙揚州。以兵部尚書召還,改禮部兼端明殿、翰林侍讀兩學士。哲宗親政,出知定州。紹聖初,御史劾其譏諷先朝罪,貶寧遠軍節度副使,安置惠州,再貶昌化。徽宗即位後赦還,病死於常州。追諡文忠。與父蘇洵、弟蘇轍合稱「三蘇」,均入唐宋八大家之列。著有《東坡集》四十卷、《後集》二十卷、《內製》十卷、《外製》三卷及《和陶詩》四卷等。[3]

參考文獻

  1. 南歌子·古岸開青葑,詩詞名句網
  2. 古岸開青葑,新渠走碧流。,古詩文網
  3. 蘇軾,國學大師網