求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

臨江仙·冬夜夜寒冰合井檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
臨江仙·冬夜夜寒冰合井

臨江仙·冬夜夜寒冰合井

作者:宋.蘇軾


原文

冬夜夜寒冰合井,畫堂明月侵幃。青缸明滅照悲啼。青缸挑欲盡,粉淚裛還垂。未盡一尊先掩淚,歌聲半帶清悲。情聲兩盡莫相違。欲知腸斷處,樑上暗塵飛。[1]

譯文

冬天夜裡很寒冷,寒冰把井都封住了。明亮的月光穿過華麗的房間照進帳子裡,青色的燈光,一明一暗地閃爍着,映照着悲啼的侍女。燈芯快燒完了,胭脂粉和着淚水一滴滴地流下了。 沒有飲完一杯酒,就見她掩面流淚,歌聲里夾雜着淒涼的悲咽。悲情和歌聲兩方面儘量發泄,都不相違背。你要體味到她唱得令人悲痛之處,就是歌聲震得屋樑上的灰塵飛揚下來時。

注釋

①冰合井:嚴寒的冰把井給封凍了。畫堂:泛指華麗的堂舍。侵幃:侵襲帳子。侵,指一物進入他物中或他物上。青缸:代指青色的燈光。挑:把燈芯撥出一些。欲盡:快燒完了。裛:沾濕。垂:掉下,流下。 ②掩淚:猶掩涕,掩着面流淚。暗塵:多年不見的灰塵,積塵。

賞析

上片寫侍女離別前夜的悲傷生活環境與心態。開頭兩句,點明侍女在別離徐君猷後的「夜寒冰合井」的生活時令,「畫堂明月侵幃」的生活氛圍。接着三句,寫在極其嚴寒、月透帳幃的冬夜裡,青燈若明若滅地映照着「悲啼」的侍女。「青缸挑欲盡」,寫侍女「悲啼」時間之長,「粉淚裛還垂」,寫侍女「悲啼」程度之深。以傷恨為中心,以明月、青燈為幫襯,把今、昔、未來串連起來,顯示愁恨綿綿無盡期,明月、青燈仍長在。當時的明月、青燈曾映照着陪伴着主人的歡笑,而今明月、青燈之下,卻只有侍女孤身一人。該詞與《西江月·別夢已隨流水》中的「淚巾猶裛香泉」「別夢」的意境完全吻合。這不是偶合,而是離情的必然。兩心相許,終身難忘。在徐君猷離黃州幾個月後,侍女也將離去,自然引起侍女生活上的變化和情感上的悲傷。勝之是詞人最欣賞的侍女。勝之與於黃州的一段生活,在詞人腦際里留下了深刻難忘的印象,而今將各奔西東,叫詞人魂飛夢縈牽腸掛肚

下片寫侍女惜別前夜的歌聲,令人動心、消魂和斷腸。「未盡一尊先掩淚,歌聲半帶清悲」,寫侍女傷離別時的未歌先淚、半歌半悲。「掩淚」寫侍女的哭態,「歌聲」寫侍女的強顏,「清悲」寫侍女的傷感。淚(粉淚、掩淚)、歌(歌聲)、悲(悲啼、清悲)三者交融,讓人為之動心、消魂?正是詞人所謂歌有聲,人有情,「情聲兩盡莫相違」的慰藉詞了。最後兩句,進一步渲染侍女的無限傷感與痛苦。「樑上暗塵飛」,這一讚賞是不過分的,表明詞人對這位即將離黃州去蘇州的侍女懷有深深的依戀之情。

全詞情真意切,慟天感人,籠罩在灰暗、悲涼的氣氛中。冬天、寒夜、冰井、明滅青燈、悲啼、粉淚(掩淚)、清悲歌聲、腸斷、暗塵等詞語的巧妙綴合,淋漓盡致地塑造了一位聲情並茂、聲淚俱下、令人傾倒的侍女形象。[2]

作者簡介

1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。舉進士,復舉制科。治平中,入判登聞鼓院。熙寧中,上書反對王安石新法,遷通判杭州,徙知徐、湖等州。因作詩諷新法,被捕入御史獄,貶黃州團練副使、安置黃州。元祐初,授翰林學士,四年(1089),出知杭州。召入為翰林學士承旨,旋出知潁州,徙揚州。以兵部尚書召還,改禮部兼端明殿、翰林侍讀兩學士。哲宗親政,出知定州。紹聖初,御史劾其譏諷先朝罪,貶寧遠軍節度副使,安置惠州,再貶昌化。徽宗即位後赦還,病死於常州。追諡文忠。與父洵、弟轍合稱「三蘇」,均入唐宋八大家之列。著有《東坡集》四十卷、《後集》二十卷、《內製》十卷、《外製》三卷及《和陶詩》四卷等。[3]

參考文獻

  1. 臨江仙·冬夜夜寒冰合井,詩詞名句網
  2. 臨江仙·冬夜夜寒冰合井,古詩文網
  3. 蘇軾,國學大師網