求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

中德四季晨昏雜詠檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《中德四季晨昏雜詠》是德國作家約翰·沃爾夫岡·馮·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749年8月28日—1832年3月22日)的作品。

作品



疲於為政,倦於效命,
試問,我等為官之人,
怎能辜負大好春光,
滯留在這北國帝京?

怎能不去綠野之中,
怎能不臨清流之濱,
把酒開懷,提筆賦詩,
一首一首,一樽一樽。



白如百合,潔似銀燭,
形同曉星,纖莖微曲,
蕊頭鑲着紅紅的邊兒,
燃燒着一腔的愛慕。

早早開放的水仙花,
在園中已成行成排。
好心的人兒也許知曉,
它們列隊等待誰來。



羊群離開了草地,
唯剩下一片青綠。
可很快會百花盛開,
眼前又天堂般美麗。

撩開輕霧般的紗幕,
希望已展露端倪:
雲破日出艷陽天,
我倆又得遂心意。



孔雀雖說叫聲刺耳,
卻還有輝煌的毛羽,
因此我不討厭它的啼叫。
印度鵝可不能同日而語,
它們樣子丑叫聲也難聽,
叫我簡直沒法容忍。



迎着落日的萬道金光,
炫耀你情愛的輝煌吧,
勇敢地送去你的秋波,
展開你斑斕的尾屏吧。
在藍天如蓋的小園中,
在繁花似錦的綠野里,
何處能見到一對情侶,
它就視之為絕世珍奇。



杜鵑一如夜鶯,
欲把春光留住,
怎奈夏已催春離去,
用遍野的蕁麻薊草。
就連我的那株樹
如今也枝繁葉茂,
我不能含情脈脈
再把美人兒偷矚。
彩瓦、窗欞、廊柱
都已被濃蔭遮住;
可無論向何處窺望,
仍見我東方樂土。



你美麗勝過最美的白晝,
有誰還能責備我
不能將她忘懷,更何況
在這宜人的野外。
同是在一所花園中,
她向我走來,給我眷愛;
一切還歷歷在目,縈繞
於心,我只為她而存在。



暮色徐徐下沉,
景物俱已遠遁。
長庚最早升起,
光輝柔美晶瑩!
萬象搖曳無定,
夜霧冉冉上升,
一池靜謐湖水,
映出深沉黑影。


此時在那東方,
該有朗朗月光。
秀髮也似柳絲,
嬉戲在清溪上。
柳蔭隨風擺動,
月影輕盈跳蕩。
透過人的眼帘,
涼意沁人心田。



已過了薔薇開花的季節,
始知道珍愛薔薇的蓓蕾;
枝頭還怒放着遲花一朵,
彌補這花的世界的欠缺。



世人公認你美艷絕倫,
把你奉為花國的女皇;
眾口一詞,不容抗辯,
一個造化神奇的表現!
可是你並非虛有其表,
你融匯了外觀和信念。
然而不倦的探索定會找到
「何以」與「如何」的
法則和答案。

十一

我害怕那無謂的空談,
喋喋不休,實在討厭,
須知世事如煙,轉瞬即逝,
哪怕一切剛剛還在你眼前;
我因而墮入了
灰線織成的憂愁之網。——
「放心吧!世間還有
常存的法則永恆不變,
循着它,薔薇與百合
開花繁衍。」

十二

我沉溺於古時的夢想,
與花相親,代替嬌娘,
與樹傾談,代替賢哲;
倘使這還不值得稱賞,
那就召來眾多的童僕,
讓他們站立一旁,
在綠野里將我等侍候,
捧來畫筆、丹青、酒漿。

十三

為何破壞我寧靜之樂?
還是請讓我自斟自酌;
與人交遊可以得到教益,
孤身獨處也能詩興蓬勃。

十四

「好!在我們匆匆離去之前,
請問還有何金玉良言?」——
克制你對遠方和未來的渴慕,
於此時此地發揮你的才幹。 [1]

詩歌特點

歌德一生沒有停止過詩歌創作。他創作的詩歌數量驚人,給世人留下 了寶貴的財富。總結起來,歌德的詩歌有以下幾個特點。

(1) 思想深刻,意境深遠。從《普羅米修斯》、《神性》、《重逢》、《幸福的渴望》、《浮士德》等作品中都可以找到證據。

(2) 題材豐富、廣泛,幾乎反映了社會及人生中的方方面面。

(3) 情感自然真摯。細細品味一下《五月之歌》、《漫遊者的夜歌》、 《迷娘曲》等抒情詩,就會深切地感受到這一點。

(4) 體裁多種多樣。如,早年的牧歌體、民歌體、頌歌;中年的短詩、 哀歌、十四行詩;晚年的阿拉伯風格和中國風格。另外還有許多格言詩和敘事謠曲。[2]

作者簡介

約翰·沃爾夫岡·馮·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749年8月28日—1832年3月22日),出生於美因河畔法蘭克福,德國著名思想家、作家、科學家,他是魏瑪的古典主義最著名的代表。而作為詩歌、戲劇和散文作品的創作者,他是最偉大的德國作家之一,也是世界文學領域的一個出類拔萃光輝人物。他在1773年寫了一部戲劇《葛茲·馮·伯利欣根》,從此蜚聲德國文壇。1774年發表了《少年維特之煩惱》,更使他名聲大噪。1776年開始為魏瑪公國服務。1831年完成《浮士德》,翌年在魏瑪去世。

歌德的詩詞全集: 《歡聚與離別》 《瑪麗恩巴德悲歌》 《野薔薇》 《五月之歌》 《幸福的渴望》 《迷娘曲 (之一)》 《對月》 《浪遊者的夜歌》 [3]

參考文獻