求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

西班牙語檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
西班牙地圖。

西班牙語(langes Español),也稱卡斯提亞語(langes Castellano),簡稱西語,是起源於西班牙卡斯提亞地方的語言,為羅曼語族的分支。除了發源地西班牙之外,使用者主要集中在拉丁美洲國家,約有4億人使用。按照第一語言使用者數量排名,西班牙語為全世界第二位,僅次於現代標準漢語,總使用人數排名則為世界第三,僅次於漢語英語[1]

西班牙語是除英語法語阿拉伯語之外最多國家的官方語言,同時為聯合國官方語言之一[2]。全世界有超過五億人的母語或第二語言是西班牙語,另外有二千萬的學生將西班牙語當作外語學習[3][4]

歷史

西班牙語是從通俗拉丁語中發展而來的,同時受到巴斯克語阿拉伯語的影響。西班牙語音的典型特徵是輔音弱化齶音化。相同的現象也可以在大部分的羅曼語系的語言中發現。

中世紀的輔音系統在「猶太-西班牙語」中得到更好的保留。這種語言使用於在15世紀被驅逐出西班牙的猶太人後裔中。

從十六世紀起,西班牙的美洲殖民運動將西班牙語帶到了美洲西屬東印度群島。二十世紀,西班牙語傳播到了赤道幾內亞西撒哈拉。與此同時,由於來自拉美移民的影響,西班牙語也開始在不屬於昔日西班牙帝國的地區傳播開來,比較典型的例子包括美國紐約市西班牙哈萊姆地區。

在西班牙語的發展歷程中,作家塞萬提斯占有極其重要的地位,以至西班牙語經常被人們稱為「塞萬提斯的語言」。

分布

西班牙語是聯合國的六大官方語言之一[5],同時也是非洲聯盟歐盟南方共同市場的官方語言。 在21世紀使用西班牙語作為官方語言的國家和地區有:阿根廷玻利維亞智利哥倫比亞哥斯達黎加古巴多米尼加厄瓜多爾薩爾瓦多赤道幾內亞危地馬拉洪都拉斯墨西哥尼加拉瓜巴拿馬巴拉圭秘魯波多黎各西班牙烏拉圭委內瑞拉。在美國雖僅有新墨西哥州列為該州官方語言,但美國聯邦政府、部份州政府及地方政府的網站、文件、商店、產品說明及公共場所等大多也會提供西班牙文。

除此之外,西班牙語也在安道爾伯利茲加拿大直布羅陀以色列摩洛哥荷蘭菲律賓特立尼達和多巴哥以及西撒哈拉被使用。

在西班牙和拉丁美洲擁有很多不同的西班牙語方言,西班牙北部的卡斯蒂利亞方言發音通常被認為是西班牙語的標淮發音。在美洲,第一批西班牙人帶來他們的地方口音,今天仍然可以發現在美洲的不同地方存在着明顯不同的方言口音。

字母表

  • A a (a)
  • B b (be)
  • C c (ce)
  • Ch ch (che)
  • D d (de)
  • E e (e)
  • F f (efe)
  • G g (ge)
  • H h (hache)
  • I i (i)
  • J j (jota)
  • K k (ka)
  • L l (ele)
  • Ll ll (elle, doble ele)
  • M m (eme)
  • N n (ene)
  • Ñ ñ (eñe)
  • O o (o)
  • P p (pe)
  • Q q (cu)
  • R r (ere)
  • RR rr (erre, doble erre)
  • S s (ese)
  • T t (te)
  • U u (u)
  • V v (uve)
  • W w (uve doble)
  • X x (ekis, equis)
  • Y y (y griega, ye)
  • Z z (zeta)

此外,還有重音標誌的字母áéíóú。字母ü用於字母組合güegüi來表示u是發音的,因為其他的組合guegui中,u是不發音的。

根據1994年西班牙皇家學院的決定,「CH」跟「LL」不再作為單獨的字母出現在字母表中。但是不受該院管轄的美洲西班牙語則依然將這兩個字母列在字母表內。

注意:字母 "W" 和 "K" 平常時一般不被使用。它們只出現於外來詞彙,比如 "kilogramo"(公斤)或 "wáter"(廁所)。

語法

相對而言,西班牙語是一種屈折語,依靠詞形變化表明語素的聯繫,名詞分為陰性和陽性,每個動詞有約五十種變位形式,有人稱和單複數的區別,並依時態語氣語態而變。且形容詞和限定詞隨名詞的變化而變。但與古典拉丁語俄語這樣的強屈折語相比,西班牙語沒有名詞變格,且更多地藉助前置詞來建立受詞與句子中其他部分的聯繫。西班牙語傾向於將修飾語置於中心語之後,但如需表達特定語義,形容詞也會位於其所修飾的名詞之前。如同其它羅曼語,基本語序為主謂賓結構,但常常不限於此。西班牙語的主語可以省略,因為人稱可以由動詞變位體現,只要不引起歧義且不強調主語,表明主語就是沒有必要的。西班牙語還是一種動詞框架語言,以動詞來表明路徑,而不是像日耳曼語言那樣用小品詞或詞綴。例如西班牙語的「subir corriendo」(向上跑)和「salir volando」(飛出),譯為英語就是「to run up」和「to fly out」。

西班牙語的一般疑問句可不將主語和動詞倒裝,更不靠語氣詞,分辨陳述句和一般疑問句有時全靠語調。

西班牙語的名詞和形容詞分為陽性和陰性。通常以-o結尾的名詞或形容詞為陽性,以-a結尾的名詞或形容詞為陰性。(例如: pelo-頭髮[陽性], chica-女孩[陰性],和葡萄牙語相同),-d結尾的名詞多數也是陰性。(例如:ciudad-城市、universidad-大學、sociedad-社會)

名詞和形容詞都有單複數兩種形式。通常為在詞根後面加-s(結尾是元音字母的單詞)或-es(結尾是輔音字母的單詞)。句子中的名詞和形容詞的性、數要一致。

動詞

西班牙語的動詞體系複雜而規律,有很多不同的時態。在不同的時態中根據不同的動詞和人稱有不同的變位方式。通常西班牙語的動詞分為三類:以-ar結尾的動詞、以-er結尾的動詞和以-ir結尾的動詞。

西班牙語的陳述語序通常是主謂賓結構。西班牙語的感嘆句、疑問句分別要在前加上倒感嘆號及倒問號Inverted question and exclamation marks,後面加上感嘆號、問號。例如:¿Qué es esto?(這是什麼?),¡No es verdad!(那不是真的!)

有些動詞並不規則,例如estar(狀態~,~在~)和ser(是~):

副詞

在西班牙語的形容詞後加上mente會變成副詞,o結尾的形容詞則要換成a. 如果兩個副詞連續,mente只會在後面的副詞用一次。如果前面本身的形容詞為o結尾,也要把o改為a。

參見

(和葡萄牙語一部分一樣)

參考資料

  1. Summary by language status. Ethnologue. [2017-09-17]. 
  2. {西語}在谷歌. Google.es. [2014-06-04]. 
  3. Instituto Cervantes. cervantes.es. 2013. 
  4. Instituto Cervantes. eldiae.es. 2013. (原始內容存檔於2014-09-18). 
  5. 聯合國一覽-聯合國官方語文. 聯合國. [2013年10月8日]. 

外部連結 =