開啟主選單

求真百科

變更

菲尔多西

增加 69 位元組, 4 年前
無編輯摘要
}}
'''[[菲尔多西]]'''(波斯语: حکیم ابوالقاسم فردوسی توسی,拉丁化:Hakīm Abu'l-Qāsim Firdowsī Tūsī,公元940年—1020年)是广受尊重的波斯诗人,与 [[ 萨迪 ]] [[ 哈菲兹 ]] [[ 莫拉维 ]] 一起,被誉为“波斯诗坛四柱”。他最重要的作品是的民族史诗《列王纪》(شاهنامه‎;拉丁化:Shāhnāmé,意译“皇帝的史诗”)。
== 1生平 ==
生于霍拉桑图斯城郊巴惹村一贵族家庭。自幼受过良好教育 ,精通波斯语,通晓阿拉伯语和中古波斯语——巴列维语。早年研读过诸多波斯古籍 ,熟知民间的历史传说故事 。约于 980 年左右开始创作波斯民族史诗《列王纪》。1009年完成第一稿,临终前作了最后一次修改,历时40年。开始创作时,他是萨曼王朝的臣民,史诗完成时,其家乡已纳入加兹尼王朝。依照惯例,他将诗稿呈献给加兹尼皇帝马赫穆德。但因书中鲜明的反抗异族侵略的思想,以及他和皇帝属于不同的 [[ 伊斯兰教 ]] 派别,皇帝拒绝接受其作品。他不但没有得到封赏,反而屡受迫害,不得不到处流亡,最后偷偷返回故乡。卒后,由于当地宗教首领的反对,遗体未能葬入公墓,埋在自家后院。1934年,伊朗政府为诗人建造了陵园。<ref>[https://www.pmume.com/view/nyw8m.shtml 菲尔多西]百科故事网</ref>
== 2《列王纪》 ==
[[File:菲尔多西.jpg|缩略图|left|400px|[https://gss1.bdstatic.com/-vo3dSag_xI4khGkpoWK1HF6hhy/baike/s%3D220/sign=b3b6ddadfffaaf5180e386bdbc5594ed/7e3e6709c93d70cf466adf86fadcd100bba12bac.jpg 菲尔多西][https://baike.baidu.com/pic/%E8%8F%B2%E5%B0%94%E5%A4%9A%E8%A5%BF/9859059/0/7e3e6709c93d70cf466adf86fadcd100bba12bac?fr=lemma&ct=single 来自大众网]]]《[[王书]]》(又译《[[列王纪]]》)是波斯人的爱国热情和新兴的达里波斯文学语言相结合的产物。出于反对阿拉伯人的思想需要,波斯地方政权的统治者曾大力提倡写王书。在菲尔多西创作之前,已有 5 部王书问世,其中3部为散文体,2部为诗体。 [[ 萨曼王朝 ]] 的宫廷诗人塔吉基曾受王命写王书,因被仆人杀害 ,只完成了1000行 。菲尔多西将这 1000 行诗全部收录在《王书》中,以资纪念。
《王书》长达 60000 双行,叙述内容的时间跨度在4000年以上,从开天辟地写到 651 年 [[ 波斯帝国 ]] 灭亡时止。简要叙述了波斯历史上50个帝王公侯的生平事迹,并汇集了数千年来流传在民间的神话传说和历史故事。大致可以分为 3 部分:①神话传说。其中最精彩的诗章是描写铁匠卡维领导人民起义、反抗暴君蛇王祖哈克的传说故事,塑造了众多英勇起义者的形象。②勇士故事。约占全书一半篇幅,是全书的精华。突出表现了民族英雄 [[ 鲁斯坦姆 ]] 光辉的一生,同时谴责了暴君的统治。③历史故事。描写了阿拉伯人入侵前萨珊王朝时期的历史事件。其中尤为生动地描写了国王 [[ 巴赫拉姆·古尔 ]] 的事迹,将领 [[ 巴赫拉姆·楚平 ]] 的叛乱及马兹达克起义的历史等。
<ref>[https://book.douban.com/author/551296/ 《王书》]豆瓣网</ref>
== 3影响 ==
[[File:菲尔多西之墓.jpg|缩略图|right|400px|[https://gss1.bdstatic.com/9vo3dSag_xI4khGkpoWK1HF6hhy/baike/s%3D220/sign=9254990f8701a18bf4eb154dae2e0761/0df3d7ca7bcb0a46eb9f941a6b63f6246b60af57.jpg 菲尔多西之墓][https://baike.baidu.com/pic/%E8%8F%B2%E5%B0%94%E5%A4%9A%E8%A5%BF/9859059/0/f76575604ec1756ceaf8f838?fr=lemma&ct=single 来自大众网]]]
《王书》是古代波斯民间文学的总汇。它为后世的诗人和作家提供了丰富的创作素材。波斯11~13世纪的诗歌作品几乎都以《王书》为范本,或者采用其题材进行创作。此外,它还对阿拉伯文学、土耳其文学、亚美尼亚和格鲁吉亚的文学等产生过明显的影响。《王书》极少使用阿拉伯词汇,几乎全部用波斯文字写成,从而确立了波斯语的历史地位。<ref>[http://ishare.iask.sina.com.cn/f/10186912.html 列王纪]新浪网</ref>
'''《王书》的对外传播'''
[[File:菲尔多西之墓.jpg|缩略图|[https://gss1.bdstatic.com/9vo3dSag_xI4khGkpoWK1HF6hhy/baike/s%3D220/sign=9254990f8701a18bf4eb154dae2e0761/0df3d7ca7bcb0a46eb9f941a6b63f6246b60af57.jpg 菲尔多西之墓][https://baike.baidu.com/pic/%E8%8F%B2%E5%B0%94%E5%A4%9A%E8%A5%BF/9859059/0/f76575604ec1756ceaf8f838?fr=lemma&ct=single 来自大众网]]]《王书》最早的外国文字译本是阿拉伯文本。译者班达里于1223年把其中一部分译成阿拉伯文。15世纪出现了土耳其文的散文译本。18世纪以后陆续有英、德、法、俄、意 、拉丁等文字的诗体及散文体译本问世。车尔尼雪夫斯基称赞菲尔多西是与 [[ 弥尔顿 ]] [[ 莎士比亚 ]] [[ 薄伽丘 ]] [[ 但丁 ]] 并列的第一流诗人。俄国东方学家茹科夫斯基、英国诗人阿诺德,都根据鲁斯坦姆与苏赫拉布父子相残的悲剧创作过叙事诗。1934年,伊朗举行菲尔多西诞生千年祭大会。1990年底,伊朗又遵循联合国教科文组织通过的决议,召开国际学术会议纪念菲尔多西《王书》创作1000周年。
'''《[[王书]]》在中国的流传'''
1934年 ,中国《 文学 》杂志详细介绍了菲尔多西及其《王书》。继后,中国学者 [[ 郑振铎 ]] 在《文学大纲》一书中也高度评价了菲尔多西及《王书》。中华人民共和国建立后 ,先后有中文译本《[[鲁斯塔姆与苏赫拉布]]》、《[[列王记选]]》等问世。
==文献来源==
{{Reflist}}
 [[categoryCategory: 外国 诗人]][[categoryCategory: 外国文学伊朗人]]
129,548
次編輯