求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

「老残游记」修訂間的差異檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
 
行 3: 行 3:
 
 《'''老残游记'''》,清末四大[[谴责小说]]之一,署名鸿都百炼生(坊间作洪都百炼生)作,清代[[刘鹗]]著,共有正编20回,续集9回,外编残稿1卷,叙述[[江湖医生]]“老残”在游历所见所闻所为,文笔生动,大受好评。本作也是刘鹗唯一的小说作品。所谓“老残”的寓意是,刘鹗称“棋局已残,吾人将老,欲不哭泣也得乎?”。
 
 《'''老残游记'''》,清末四大[[谴责小说]]之一,署名鸿都百炼生(坊间作洪都百炼生)作,清代[[刘鹗]]著,共有正编20回,续集9回,外编残稿1卷,叙述[[江湖医生]]“老残”在游历所见所闻所为,文笔生动,大受好评。本作也是刘鹗唯一的小说作品。所谓“老残”的寓意是,刘鹗称“棋局已残,吾人将老,欲不哭泣也得乎?”。
  
[[鲁迅]]在《[[中国小说史略]]》中称,刘鹗的《老残游记》、李宝嘉的《[[官场现形记]]》、吴趼人的《[[二十年目睹之怪现状]]》和曾朴的《[[孽海花]]》为“晚清四大谴责小说”。
+
[[鲁迅]]在《[[中国小说史略]]》<ref>[http://luxun.zuopinj.com/2219/ 中国小说史略],鲁迅作品集,2015-05-07</ref> 中称,刘鹗的《老残游记》、李宝嘉的《[[官场现形记]]》、吴趼人的《[[二十年目睹之怪现状]]》和曾朴的《[[孽海花]]》为“晚清四大谴责小说”。
  
 
 到目前为止,《老残游记》已被译成英文、法文、德文、俄文、日文、捷克文、[[匈牙利]]文、[[朝鲜]]文等近10种文字,其版本计有200余种。
 
 到目前为止,《老残游记》已被译成英文、法文、德文、俄文、日文、捷克文、[[匈牙利]]文、[[朝鲜]]文等近10种文字,其版本计有200余种。
行 17: 行 17:
 
==相关信息==
 
==相关信息==
  
 《老残游记》一至十四卷,作者写于[[光绪]]二十九年(1903)六月至十一月,光绪二十九年八月初一至十二月十五日(1903年9月21日-1904年1月31日)连载于[[李伯元]]主编的《绣像小说》半月刊第九号至第十八号,每回均配有插图二幅,除卷十一“寒风冻塞[[黄河]]水,暖气催成白雪辞”(即原作卷十二)外,卷末均有作者自评。由于《绣像小说》编者违背了原来的协议,擅自删改了原作卷十后半部分及卷十一全部文字,作者在完成卷十四后遂中止文稿,写作也因此中辍。1905年刘鹗应《天津日日新闻》主持人方若(药雨)之请,续写了《老残游记》十五至二十卷六回,并改写了原作卷十后半部分及卷十一全部,除卷十、十二、十八、十九、二十无自评外,其余各卷回末都写了自评。这二十回于1906年由《天津日日新闻》逐日发表。是年秋,作者又写了《自叙》,亦刊载于该报上。由于该报早已散佚,小说刊载的准确时间,一时尚难考订。《老残游记》手稿,今仅见卷十一后半大部分,共4084字,原藏作者之孙刘厚泽处,于1961年捐赠给[[南京博物院]]。
+
 《老残游记》一至十四卷,作者写于[[光绪]]二十九年(1903)六月至十一月,光绪二十九年八月初一至十二月十五日(1903年9月21日-1904年1月31日)连载于[[李伯元]]主编的《绣像小说》半月刊第九号至第十八号<ref>[http://www.guoxuedashi.com/shijian/379563eaze/ 初一日(9月21日),《绣像小说》第九期开始连载《老残游记》,至本年十二月第十八期毕],国学大师</ref> ,每回均配有插图二幅,除卷十一“寒风冻塞[[黄河]]水,暖气催成白雪辞”(即原作卷十二)外,卷末均有作者自评。由于《绣像小说》编者违背了原来的协议,擅自删改了原作卷十后半部分及卷十一全部文字,作者在完成卷十四后遂中止文稿,写作也因此中辍。1905年刘鹗应《天津日日新闻》主持人方若(药雨)之请,续写了《老残游记》十五至二十卷六回,并改写了原作卷十后半部分及卷十一全部,除卷十、十二、十八、十九、二十无自评外,其余各卷回末都写了自评。这二十回于1906年由《天津日日新闻》逐日发表。是年秋,作者又写了《自叙》,亦刊载于该报上。由于该报早已散佚,小说刊载的准确时间,一时尚难考订。《老残游记》手稿,今仅见卷十一后半大部分,共4084字,原藏作者之孙刘厚泽处,于1961年捐赠给[[南京博物院]]。
  
 
==视频==
 
==视频==
行 25: 行 25:
 
<center> 老残游记 </center>
 
<center> 老残游记 </center>
 
<center>{{#iDisplay:w0730uugt15|560|390|qq}}</center>
 
<center>{{#iDisplay:w0730uugt15|560|390|qq}}</center>
 +
 +
==参考文献==
 +
  
  
 
[[Category:857 小說]]
 
[[Category:857 小說]]

於 2020年2月23日 (日) 20:46 的最新修訂

老殘遊記》,清末四大譴責小說之一,署名鴻都百鍊生(坊間作洪都百鍊生)作,清代劉鶚著,共有正編20回,續集9回,外編殘稿1卷,敘述江湖醫生「老殘」在遊歷所見所聞所為,文筆生動,大受好評。本作也是劉鶚唯一的小說作品。所謂「老殘」的寓意是,劉鶚稱「棋局已殘,吾人將老,欲不哭泣也得乎?」。

魯迅在《中國小說史略[1]中稱,劉鶚的《老殘遊記》、李寶嘉的《官場現形記》、吳趼人的《二十年目睹之怪現狀》和曾樸的《孽海花》為「晚清四大譴責小說」。

到目前為止,《老殘遊記》已被譯成英文、法文、德文、俄文、日文、捷克文、匈牙利文、朝鮮文等近10種文字,其版本計有200餘種。

歷史

《老殘遊記》最早開始於光緒二十九年(1903)九月,在上海商務印書館編印的《繡像小說》半月刊上連載,至1904年一月共13回,作者筆名為「洪都百鍊生」;但因《繡像小說》編者擅自刪編原著,作者於是停止連載不再續寫。爾後《老殘遊記》於《天津日日新聞》重新連載,作者則題名為「鴻都百鍊生」,「鴻都」典出《長恨歌》中「臨邛道士鴻都客」故知先前的「洪都」為手民之誤。作者真實姓名並不為人所知。

直到1920年以後,北京大學教授蔡元培胡適與劉鶚侄兒劉大鈞(字季陶)熟悉,方得略知梗概;1924年3月,顧頡剛撰〈「老殘遊記」之作者〉,刊登於《小說月報》15卷3期,原作者劉鶚的姓名正式宣布。

1930年,劉鶚四子劉大坤有意將劉氏天津古宅所尋獲劉鶚之手稿集結成《老殘遊記全編》出版,後因中國抗日戰爭爆發而暫停。1949年,劉大坤長子劉厚滋、次子劉厚澤將劉鶚手稿公之於世。1961年,中華書局正式出版《老殘遊記資料書》,其書內容含初編二十卷、二編九卷、外編殘卷;依據外編劉鶚所自述,《老殘遊記》應有三編六十卷,但因作者無妥善保存,後人無法一窺全貎。

相關信息

《老殘遊記》一至十四卷,作者寫於光緒二十九年(1903)六月至十一月,光緒二十九年八月初一至十二月十五日(1903年9月21日-1904年1月31日)連載於李伯元主編的《繡像小說》半月刊第九號至第十八號[2],每回均配有插圖二幅,除卷十一「寒風凍塞黃河水,暖氣催成白雪辭」(即原作卷十二)外,卷末均有作者自評。由於《繡像小說》編者違背了原來的協議,擅自刪改了原作卷十後半部分及卷十一全部文字,作者在完成卷十四後遂中止文稿,寫作也因此中輟。1905年劉鶚應《天津日日新聞》主持人方若(藥雨)之請,續寫了《老殘遊記》十五至二十卷六回,並改寫了原作卷十後半部分及卷十一全部,除卷十、十二、十八、十九、二十無自評外,其餘各卷回末都寫了自評。這二十回於1906年由《天津日日新聞》逐日發表。是年秋,作者又寫了《自敘》,亦刊載於該報上。由於該報早已散佚,小說刊載的準確時間,一時尚難考訂。《老殘遊記》手稿,今僅見卷十一後半大部分,共4084字,原藏作者之孫劉厚澤處,於1961年捐贈給南京博物院

視頻

老殘遊記 相關視頻

世界名著《老殘遊記》,「把脈」晚晴病態眾生相(一):手搖串鈴治世人之病 心懷天下摹寫世間百態
老殘遊記

參考文獻