打开主菜单

求真百科

石床垫:阿特伍德暗黑九故事

内容简介

❥ 热播剧《使女的故事》原作者、2次布克奖得主玛格丽特·阿特伍德短篇小说集

❥ 阿特伍德的所有特征都在这本书里。——《独立报

❥ 致命女人丨断肢复活丨恐怖告白丨灵魂转世丨天生畸形丨虚拟世界丨都市弃老寓言

❥ 同名故事《石床垫》已 改编为电影,将由奥斯卡奖得主朱丽安·摩尔和《杀死伊芙》主演吴珊卓出演

❥ 阿特伍德作品被译成40多种语言,畅销50余国,斩获140多项重磅文学奖

❥ 冯内古特、石黑一雄、爱丽丝·门罗、琼·狄迪恩、珍妮特·温特森、尼尔·盖曼均是她的忠实读者

❥ 复旦大学教授张琼全新译本+译后记

❥ 附赠《有关阿特伍德的35件趣事》精美折页

❥ 阅读阿特伍德,就是阅读所有女性共同的命运。

欢迎来到阿特伍德的文字奇境!

在这里,邪恶、怪诞无处不在,智慧、辛辣俯拾即是。

在这里,你将看到:

老太太将年轻时的情敌置于幻境,每天正午放出一百只蜜蜂,一遍又一遍地蜇伤她。

天生畸形的女孩被家人亲手埋葬,多年后却在村庄游荡,无辜的她将被全村猎杀。

一只断手爬出泥土,写下扭曲的告白报复情人;它又爬出纸页,操控作者的人生。

正在调情的贵妇还不知道,几小时后,自己将用一块有19亿年历史的化石,完成一场跨越50年的复仇。

媒体推荐

我一直认为玛格丽特阿特伍德很快就能获诺贝尔奖,且我现在仍这么想,仍希望她得奖。——石黑一雄(2017年诺贝尔文学奖得主)

我读过玛格丽特·阿特伍德的《使女的故事》,觉得很精彩,我还给她写了一封粉丝信。——冯古内特(世界文学大师)

阿特伍德非常擅长切换视角、调用各种各样的叙事者,推荐所有人阅读她的小说。——厄休拉·勒古恩(传奇科幻作家)

她是世界上智慧超群、极有预见性和魅力非凡的作家之一,《石床垫》就是一个完美例证。——《石床垫》导演琳恩·拉姆塞,戛纳国际电影节奖得主

少有作家能够以阿特伍德这般的智慧和共情,关注人类在这些艰难处境中的生存状态。——《波士顿环球报

现实主义与荒谬,游戏与致命的严肃,始终保持着微妙的平衡。——《卫报》

强烈推荐给阿特伍德的粉丝和荒诞故事的爱好者!——Annet

阿特伍德揭示了我们所有人的阴暗面,我们对复仇、救赎和报应的渴望。——Abbie | ab_reads

这本书很简短,你可以在几天内读完整本书,但每一页都是黄金;或者,更准确地说,每一页都是阿特伍德。——Madeline

尽管这些故事充满了邪恶,但它们都是令人心酸的人道主义小说。——Goodreads读者

作者简介

[加] 玛格丽特·阿特伍德(Margaret Atwood)

出生于1939年11月18日,当之无愧的加拿大文学女王,毋庸置疑的诺贝尔文学奖热门候选人。她的作品被翻译成40多种语言,畅销50余国,与莎士比亚的作品一起进入名校教学大纲。

阿特伍德获得过140多项世界文学重 磅奖项,塑造了一系列丰满而形态各异的女性形象,自20世纪60年代起,始终引领世界女性文学写作。阿特伍德善用多重创作手法,如双重性、戏仿、不可靠叙述者等,阐述女性主义、生态生义和民族主义三大生题。

《石床垫:阿特伍德暗黑九故事》由9篇邪恶暗黑的小故事构成,在大胆探索人类的黑暗、恐惧与幻想之余,充分展现了女性强烈的独立自主意识。本书首次出版时。阿特伍德已经75岁高龄,她结合自身的丰富见闻和对人性的细微体察,描写了各种将死未死之人的生活与心理,行文间诡谲的气息与智慧的幽默相互交织,给人带来一神奇异而又新鲜的感官享受。

她说道:“在女作家被视为怪胎的年代,表示自己想要成为作家的女性,就像是说自己打算去男洗手间小便一样,要么胆子贼大,要么品味奇差。”


译者简介

张琼,文学博士,复旦大学教授。迄今已出版英美文学译著400余万字,学术专著有《一个人 •十四行:末之莎士比亚十四行诗笔记》等,译著有《不似骄阳:莎翁情事》《一匹马走进酒吧 》《亚瑟的悲剧》(合译)等。

原文摘录

他第一次对她说话时,她很吃惊,甚至吓着了,埃文消逝于有形生存空间至少已有四天,不过现在她已经轻松多了,尽管他还是很出人意料。听到他的声音已经很棒了,哪怕她根本无法和他有任何形式的对话。埃文的介入往往是单向的:即便她回应了,他也不会答复。反正以前他俩之间差不多也是这样子。 埃文的肉身消失后,她就再没生过火,因为总觉得不对劲。生火是一种更新重启的行为,而她不想重启,她想延续,不,她是想倒退。

书评

《石床垫》是一部暗黑离奇的短篇小说集,是都市老龄化进程中的寓言,是真实与虚假混杂的奇幻世界,是阿特伍德对人类欲望行为的深刻体察与反省,是现实与传奇交织的哥特式故事。


阿尔芬地:康斯坦丝的庇护地

《阿尔芬地》中康斯坦丝的丈夫埃文已经离开人世,形单影只,但她时常能感受到丈夫的呼唤,因为她爱得太深,甚至想要通过生活中的种种保持埃文还在世时的气味和感觉。这篇小说中“阿尔芬地”是埃文设计的大门上所镌刻的仿哥特式前拉斐尔风格的文字,“阿尔芬地”也是康斯坦丝所创作的系列作品书名,而在女主人公的书里也通过一种令人惊异的方式展现出自己的心绪,原来在遇见埃文之前,康斯坦丝和一个名叫加文的诗人混混同居,她靠写作赚钱支持加文,拼尽全力支持男人的天才梦,可随之而来的是讽刺、羞辱、背叛……康斯坦丝决定把加文写在书里,并用自己用文字创造的记忆宫殿囚禁加文和玛乔丽。无需依托于加文挖苦鄙视的话语,康斯坦丝小说的爆火证明了那不是幼稚的空想,更不是大男子主义者自以为是的攀附。


幽灵归来:不可抗拒的离心力

“玛利亚撇去枯萎的落叶。它们是灵魂吗?我的亦在其中?她是死亡天使,一头黑发,幽暗一片,来将我带走?”加文是个彻彻底底的花花公子,四处沾花惹草,自大无比。在一次次纵欲之后,他的才思也几近枯竭,他开始回想起与康斯坦丝在一起的日子,康斯坦丝优雅而紧致、松弛却又狂野,是自己灵感的“夏娃”。当加文看到电视里的暴风雪车祸,仿佛是和康斯坦丝看到的画面进行了一场时空的互文。如今早已物是人非,时间上,他难以为继;空间上,他无从滋养。加文一事无成破落不堪的时候,康斯坦丝是闪闪发光的主体,而令康斯坦丝发光的,则是他曾经嗤之以鼻的小孩子的空想。在她如痴如梦的呓语中,康斯坦丝的归来,也算是注入了一点年轻的活力。


黑女人:苦艾酒让酸味醇厚,让诗歌低廉

康斯坦丝凭借阿尔芬地赚了一大笔钱,以至于加文这个相对贫困的诗人在此前几十年里觉得生不如死。风烛残年的老人,再次相见是在加文的葬礼上,康斯坦丝对加文出轨的那个淑女乔丽说,觉得自己对乔丽有很深的误解,要把乔丽从石头蜂窝里放出来。往事如烟,以前康斯坦丝和乔丽身处两地,在阿尔芬地也没有往昔,没有时间,但是此时此刻此地,她们靠剩余的时间让过去的一切释怀,乔丽和康斯坦丝拥抱并且互相凝望着,仿佛定格了某种无法穿透心灵的交融中。

阿尔芬地》、《幽灵》和《黑女人》都是围绕康斯坦丝和加文过往的纠结爱恋展开,在时间的流逝下,清醒与梦境、幻想与现实、寻常与疯癫,最终一切往事都随风逝去…… [1]

参考文献