晨昏滾滾水東流.今古悠悠日西墜
晨昏滾滾水東流.今古悠悠日西墜出自明代錢福的《明日歌》[1]
明日復明日,明日何其多。
我生待明日,萬事成蹉跎。
世人若被明日累,春去秋來老將至。(若 一作:苦)
朝看水東流,暮看日西墜。
百年明日能幾何?請君聽我明日歌。(版本一 錢鶴灘)
明日復明日,明日何其多!
日日待明日,萬事成蹉跎。
世人皆被明日累,明日無窮老將至。
晨昏滾滾水東流,今古悠悠日西墜。
百年明日能幾何?請君聽我明日歌。(版本二 文嘉)
目錄
譯文及注釋
譯文
明天又一個明天,明天何等的多。
如果天天只空等明天,那麼只會空度時日,一事無成。
世人和我一樣辛苦地被明天所累,一年年過去馬上就會老。
早晨看河水向東流逝,傍晚看太陽向西瞬息墜落。
人的一生又能有多少個明天呢?請您聽取我的《明日歌》。
注釋
復:又。
何其:多麼。這句說:明日是何等的多啊。
待:等待。
蹉跎(cuō tuó):光陰虛度。
若:一作「苦」,有些版本為「世人苦被明日累。」
累(lěi):帶累,使受害。這句說:世上的人都受「待明日」的害處。
請君:請諸位。
賞析
這一首詩七次提到「明日」,勸告迷失的世人珍惜每一天活在當下,不要永遠等待明日而浪費時間,蹉跎光陰。詩歌的意思淺顯,語言明白如話,說理通俗易懂,很有教育意義。[2]
《明日歌》兩個明顯的優點:一是思想內容有新意。它不是空泛的珍惜時光的教誨,而是針對人們的拖延症,圍繞「明日」二字展開說理。二是語言形象生動。雜言歌謠形式,使用口語化、形象化的詞語,讀起來朗朗上口,聽起來順耳好記。其中「朝看水東流,暮看日西墜」兩個寫景句子,穿插在議論當中,使全詩活潑生動不少。
《明日歌》自問世至今,數百年來廣為世人傳頌,經久不衰。詩人在作品中告誡和勸勉人們要牢牢地抓住稍縱即逝的今天,今天能做的事一定要在今天做,不要把任何計劃和希望寄托在未知的明天。今天才是最寶貴的,只有緊緊抓住今天,才能有充實的明天,才能有所作為,有所成就。否則,「明日復明日,」到頭來只會落得個「萬事成蹉跎」,一事無成,悔恨莫及。因此,無論做什麼事都應該牢牢銘記:一切從今天開始,一切從現在開始。
這首詩內容充實,語言流暢,釋理通俗明了,說服力強。[3]
創作背景
這首詩歌是明代文人錢福所作。有人認為是續文嘉的《今日歌》而作,其實只要看兩者的生卒年即可知,應該是文嘉(1501~1583)續錢福(1461—1504)的《明日歌》而作《今日歌》。
錢福
錢福(1461—1504)明代狀元,字與謙,因家住松江鶴灘附近,自號鶴灘。南直隸松江府華亭(今上海松江)人,吳越國太祖武肅王錢鏐(liú)之後。弘治三年進士第一,官翰林修撰,三年告歸。詩文以敏捷見長,有名一時,根據文嘉詩文修改的《明日歌》流傳甚廣。著有《鶴灘集》