開啟主選單
求真百科
搜尋
檢視 康斯坦丁·巴爾蒙特 的原始碼
←
康斯坦丁·巴爾蒙特
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
用戶
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
[[File:康斯坦丁·巴爾蒙特一.jpg|thumb|right| [http://www.qujuzi.com/author/273.jpg 原圖連結] [http://www.qujuzi.com/mingyan/273.html「圖片來源 」] ]] '''康斯坦丁·巴爾蒙特'''Константин Дмитриевич Бальмонт,(1867年—1942年)出身於貴族家庭。,俄羅斯象徵主義詩人,評論家,翻譯家。在20世紀初的俄國詩壇中佔有重要地位。 1886年,入莫斯科大學法律系就讀,因參加學潮被開除學籍。 1890年開始發表詩歌。[[巴爾蒙特]]的詩歌怪誕而華麗,體現了個人主義和非道德論的思想。 他周遊世界,通曉多種語言,把很多外國詩人如:[[雪萊]]、[[波德萊爾]]等人的作品翻譯成俄文介紹到俄國 ,打開俄國人的眼界。 詩人掌握十六種外語,是卓越的翻譯家,留下了五十卷著作,不僅為俄羅斯,也為世界文化交流作出了貢獻。 ==太陽歌手== 俄羅斯白銀時代的“太陽歌手”,“詩歌之王”,在詩歌創作中,擅長抒發瞬間的內心情感,不懈地追求音樂感,在詩句結構、音韻節奏、語言錘煉等方面銳意創新。 從而為推動俄羅斯詩歌的進展作出了貢獻,被譽為俄羅斯的[[帕格尼尼]]。 巴爾蒙特的詩集在俄羅斯受到越來越多讀者的歡迎,還被譯成多國文字介紹到國外。 鳳凰網_文化頻道_ 愛倫堡的深情回憶:結識詩人巴爾蒙特 ==我來到這個世界為的是看太陽== [[File:康斯坦丁·巴爾蒙特二.jpg|thumb|左| [http://inews.gtimg.com/newsapp_bt/0/11690394781/1000/0 原圖連結] [https://kuaibao.qq.com/s/20200507A0GZ3A00?refer=spider「圖片來源 」] ]] 巴爾蒙特一生執著於太陽的崇拜,自稱為“太陽的歌手”,以太陽為題材的作品成為他創作的高峰。 並以自己一生的創作印證了他對生活真諦的思考和“我來到這個世界為的是看太陽”的理想。 1907年,他為工人們寫了《復仇者之歌》,並到處朗誦,惹惱了沙皇政府,被趕出俄國。二月革命後巴爾蒙特返回祖國,那時俄國的詩壇上已形成各種流派。從象徵主義在俄國一出現時起,他就積極投入到該流派當中,成為了象徵派第一浪潮的代表人物之一。用[[勃洛克]]的話說,巴爾蒙特“是俄國象徵主義最偉大的創造者之一”。<ref>[http://m.yuedu.163.com/reader/book/c97c409e12824a3c93f6179169067be6_4/425d5548b14f1d2a46fa67562c5a3525_4 網易云閱讀 - 太陽的芳香:巴爾蒙特抒情詩選-【俄】康斯坦丁·巴爾]</ref> ==經典語錄== 簡介巴爾蒙特經典語錄/名句<ref>[https://www.mingyantong.com/writer/20550?page=1 名言通 - 巴爾蒙特_名言_名句賞析]</ref> 我來到這個世界,為的是看太陽。 我來到這個世界,為的是看到太陽和蔚藍色的原野。我來到這個世界,為的是看到太陽和對麵的群山。 ==俄國象徵派領袖人物之一== 他的詩歌以鮮明的形象性和獨到的藝術手法得到世人的讚譽。<ref>[https://kuaibao.qq.com/s/20200507A0GZ3A00?refer=spider 看點快報- 我活得是自己,獨立又自由]</ref> 它們不僅確立了巴爾蒙特的詩人地位,也是俄羅斯象徵主義的奠基之作。詩人一生筆耕不輟,創作了大量詩篇。他還將西歐頹廢派和印度古代的詩作譯為俄語。 1906-1913年,居住在法國,多次旅行。巴爾蒙特不接受十月革命, 1920年,舉家遷往法國,並在國外繼續從事創作。 1937年,出版了最後一本詩集。 ==詩歌風格== 巴爾蒙特作為太陽的“歌手”,很重視詩歌的音樂性,他為俄國詩壇開創了很多獨特的韻律方式。 [[勃留索夫]]稱讚他的詩歌“在輕盈方面超過了[[費特]],在悅耳方面超過了[[萊蒙托夫]] ”。 他說:“我總是在由語言的確定區域向音樂的不確定區域靠近,我竭盡全力追求音樂性。” 他在《詩即魔法》一書中寫道,“詩即有節奏的語言表達出來的內在音樂。”而這也是像徵派所追求的藝術境界。 巴爾蒙特在自己的詩作中巧妙地使用輔音同音、內韻、复沓、頂針等手法,營造出一詠三歎的氛圍,使每首詩都成為一首首渾然天成的歌曲。 詩人還很善於為詩歌營造優美、深遠的意境。 他常常使用大膽出奇的象徵、通感、隱喻等修辭手段,使詩語飄逸灑脫,蘊味悠長。 巴爾蒙特說:“現實主義者永遠是簡單的觀察者,象徵主義者則永遠是思想家。現實主義者只熱衷於表現具體的生活⋯⋯象徵主義者遠離現實的存在,只在其中看到自己的理想⋯⋯” 也許正因為他的這種堅持,正因為他就是一個永遠思考著現實存在背後的象徵主義者,他的詩歌才獲得瞭如此動人的魅力,他的精神才能永遠追隨太陽的光華。 ==詩作== 康斯坦丁•巴爾蒙特詩選<ref>[http://blog.sina.com.cn/s/blog_939bf7e50102w5p3.html 新浪博客 - 康斯坦丁•巴爾蒙特詩選_現代詩選粹]</ref> ===我來到這個世界為的是看太陽=== 我來到這個世界為的是看太陽 和蔚藍色的田野 我來到這個世界為的是看太陽 和連綿的群山 我來到這個世界為的是看大海 和百花盛開的峽谷 我與世界簽訂了和約 我是世界的真主 <ref>[https://cul.qq.com/a/20160119/014696.htm 騰訊文化- 我來到這個世上是為了看看太陽丨讀詩]</ref> ===痛苦的呻吟=== 我是痛苦的呻吟,是煩悶的嘶吼。 我是落到河底的一塊石頭。 我是隱在水下水草的根莖。 我是小河中睡蓮蒼白的麵容。 我是陰陽兩界飄渺的幽靈。 我是目光講述的故事。 我是無語的眼睛。 我是理想的標誌,只有與我和諧 你才會用心靈說:"有一個彼岸世界"。 ==出版作品== 《在北方的天空下》(1894), 《無邊無際》(1895) 《寂靜》(1898) 《燃燒的大夏》(1900) 《我們將像太陽一樣》(1903) 《美之祭》(1911) 《太陽、天空和月亮的十四行詩》(1917)等詩集。 ==參考資料== [[Category:詩人]] [[Category:俄羅斯人]]
返回「
康斯坦丁·巴爾蒙特
」頁面