求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

巫子英查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索


姓名 巫子英
別名
出生年  不詳
死亡年 不詳
官宦經歷 不詳
編著作品 不詳

巫子英(? - ?),生於臺中州能高郡埔里街(今南投縣埔里鎮),應與當地知名作家巫永福(1913-2008)屬於同一家族。在日治後期的昭和14-19 年(1939-1944)間曾於《風月報》、《南方》、《南方詩集》以及《詩報》發表總共14 首古典詩,依序為〈綠湖春色〉、〈南投吳賜斌君及諸樂友來訪賦似二首〉、〈聽樂〉、〈過霧社觀音瀧〉、〈綠湖春色〉、〈登虎頭山〉、〈南屏山腳垂釣〉、〈牛相觸橋〉、〈過隆生橋偶感二首〉、〈夏日遊珠山寺〉、〈遊觀音瀧〉、〈登虎頭山〉,其中「綠湖」為埔里雅稱,至於「觀音瀧」、「虎頭山」、「南屏山」、「牛相觸」以及「隆生橋」也都在今埔里鎮內,頗能發揚故鄉山水名勝之美。


七言律詩

過霧社觀音瀧
重疊青楓障碧天[1],岧嶢屹立聳眸前[2]

乘風鶴舞山中起[3],照日遊魚樹外淵[4]

入耳波聲崖角湧[5],迎眸練影嶺頭懸[6]

觀櫻途次添佳景[7],萬丈功成大自然[8]

【題解】
本詩為七言律詩,載於《風月報》第82 期,1939 年3 月31 日。作者從瀑布四周樹林的茂密、山崖的高聳以及水聲的波濤洶湧等各個面向來描寫,詩末則認為如此美景只有無所不能的大自然才能創造得出來。「觀音瀧」位於今南投縣埔里鎮東側約8 公里,就在往霧社的埔霧公路旁,位於蜈蚣山麓,因此在日治時期又稱為「蜈蚣の瀧」,屬於眉溪的上游支流,主要可以分為三層大型的瀑布,其餘溪澗石壁之間還有不少小型瀑布。杉山靖憲在大正5 年(1916)出版的《臺灣名勝舊蹟誌》便有記載云:「岩巖皆黑,樹木鬱生,飛沫如雨,衣袂悉霑,景狀怪奇,莫可名狀」、「瀑下碧潭深丈許,兩崖高峙,旁有涼亭,四時涼冷,避暑尤佳」(顧敏耀譯)。該瀑布在921 大地震時曾經受損,後已修復完畢,水珠飛瀉,蝴蝶飛舞,美景一如往昔。

【延伸閱讀】
1.   鄭經〈野居〉,《全臺詩》第壹冊。

2.   李逢時〈山居即景〉,《全臺詩》第玖冊。

3.   許南英〈聽泉〉,《全臺詩》第拾壹冊。

註釋

  1. 重疊青楓障碧天:重重疊疊的翠綠楓樹遮蔽了湛藍的天空。
  2. 岧嶢屹立聳眸前:岧嶢,音ㄊㄧㄠ ˊ ㄧㄠ ˊ,山勢高峻的樣子。眸,音ㄇㄡ ˊ,眼睛。高聳的山壁聳立在眼前。
  3. 乘風鶴舞山中起:山中吹來的風讓鶴也翩翩起舞。
  4. 照日遊魚樹外淵:樹林外的深潭裡,有魚兒在陽光映照下自由自在的游泳。
  5. 入耳波聲崖角湧:瀑布的聲音宛如波濤,從山崖的邊角湧出。
  6. 迎眸練影嶺頭懸:練,柔軟潔白的絲絹。映入眼簾的是宛如白絹一般懸掛在山嶺的瀑布倩影。
  7. 觀櫻途次添佳景:前往霧社觀賞櫻花的途中增添了這個美景。
  8. 萬丈功成大自然:有萬丈之高的瀑布能夠在這邊供人觀賞,都是大自然的鬼斧神工。

參考資料