開啟主選單

求真百科

變更

大智度论

增加 23 位元組, 1 年前
無編輯摘要
*实 质 ;大乘佛教中观派重要论著
==简要介绍==
《大智度论》,是由 [[ 龙树菩萨 ]] 所造,姚秦弘始四年,鸠摩罗什于长安逍遥园中西明阁上创译,至七年十二月二十七日乃讫。《大智度论》堪称龙树菩萨晚年名著,为解释《摩诃般若波罗蜜经》之巨著。鸠摩罗什译本共一百卷,最初三十四卷是“大品般若初品”之注释,其后各卷则是节译,如果全部译出,或将超过千卷之数。《大智度论》全书所引经典极多,为理解大乘佛教之重要论书,对佛教学说、思想、用例、传说、历史、地理、实践规制、僧伽等解说甚为详细,所引经典、论书包含原始佛教圣典、部派佛教诸论及初期大乘之“法华”“华严”等诸经典,堪称“佛教百科全书”。<ref>[https://baike.baidu.com/reference/1930726/8613PcXu_kQFjZUK74mv1FYJpVxqIK76VC_8CJKFjbRC8ECoifWwY5uqJMgajr0FDw2ivtmfafN8p40OxMcNcdGIKnGj-qbMr_Nxgw 鸠摩罗什译出《大智度论》纪念日 农历十二月二十七 .菩萨保佑网,引用日期2016-06-14] </ref>
汉译出后,慧远认为译文“繁秽”,曾加以删削而成《大智论钞》,并撮其要旨,详加阐述。谓“其为要也,发轸中衢,启惑智门,以无当为实,无照为宗。无当则神凝于所趣,无照则智寂于所行。寂以行智,则群邪革虑,是非息焉;神以凝趣,则二谛同轨,玄辙一焉”。
此论由比利时 拉冒特 (Lamotte) 神甫译为法文。南希真于1966年在其所著的《呈现在大智度论中的龙树哲学》一文中,又将《大智度论》的重要章节译成英文,并作了解释。 注疏有僧肇《大智度论钞》8卷,慧影《大智度论疏》24卷,僧侃《大智度论疏》14卷,昙影《大智度论钞》15卷等......
此论未发现有梵本,因此关于作者和发现的时间,许多学者有着不同的看法。
 
==人物简介==
鸠摩罗什,中国佛教史上四大翻译家之一,具名鸠摩罗什婆,意译童寿。东晋安帝隆安五年、后秦弘始三年(401),鸠摩罗什始入长安,姚兴待以国师之礼,迎法师入西明阁及逍遥园。鸠摩罗什于此翻译大乘经论,弘始十一年示寂于长安。鸠摩罗什先后译出《中论》《百论》《十二门论》《[[般若]]》《[[法华]]》《[[阿弥陀经]]》《[[维摩经]]》《[[十诵律]]》等经论,有系统地介绍龙树中观学派学说。佛教自从东汉年间传入汉地,汉译佛经日多,但所译多滞文格义,不与原本相应,罗什通达多种外国语言,所译经论内容卓拔,文体简洁晓畅,至后世颇受重视,所译经典对我国佛教发展影响深远。
===序赞===
卷首所载僧叡之序称:“是以马鸣起于正法之余,龙树生于像法之末,正余易弘,故直振其遗风,莹拂而已。像末多端,故乃寄迹凡夫,示悟物以渐。又假照龙宫,以朗搜玄之慧,托闻幽秘,以穷微言之妙。尔乃宪章智典,作兹释论。其开夷路也,则令大乘之驾方轨而直入。其辩实相也,则使妄见之惑不远而自复。”==参考文献==
 
==參考文獻==
{{Reflist}}
[[Category:220 佛教總論]]
[[Category:221 經及其釋]]
658
次編輯