《项羽救赵领上将军》
原文
(节自 《项羽本纪》)
初,宋义所遇齐使者高陵君显①,在楚军,见楚王曰: “宋义论武信君之军必败②,居数日,军果败。兵未战而先见败征,此可谓知兵矣。” 王召宋义与计事,而大说之,因置以为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将③,救赵。诸别将皆属宋义,号为卿子冠军。
行至安阳④,留四十六日不进,项羽曰:“吾闻秦军围赵王巨鹿⑤,疾引兵渡河,楚击其外,赵应其内,破秦军必矣。” 宋义曰:“不然,夫搏牛之虻,不可以破虮虱⑥,今秦攻赵,战胜,则兵罢,我承其敝; 不胜,则我引兵鼓行而西,必举秦矣。故不如先斗秦、赵。夫被坚执锐,义不如公; 坐而运策,公不如义。” 因下令军中曰: “猛如虎,狠如羊,贪如狼,强不可使者,皆斩之!” 乃遣其子宋襄相齐,身送之,至无盐⑦,饮酒高会。天寒大雨,士卒冻饥。项羽曰: “将戮力而攻秦,久留不行。今岁饥民贫,士卒食芋菽⑧,军无见粮,乃饮酒高会,不引兵渡河,因赵食,与赵并力攻秦,乃曰‘承其敝’。夫以秦之强,攻新造之赵,其势必举赵。赵举而秦强,何敝之承! 且国兵新破,王坐不安席,扫境内而专属于将军,国家安危,在此一举。今不恤士卒而徇其私⑨,非社稷之臣。” 项羽晨朝上将军宋义,即其帐中斩宋义头。出令军中曰: “宋义与齐谋反楚,楚王阴令羽诛之。” 当是时,诸将皆慑服,莫敢枝梧⑩。皆曰: “首立楚者,将军家也,今将军诛乱。” 乃相与共立羽为假上将军。使人追宋义子,及之齐,杀之。使桓楚报命于怀王。怀王因使项羽为上将军,当阳君、蒲将军皆属项羽。
项羽已杀卿子冠军,威震楚国,名闻诸侯。乃遣当阳君、蒲将军将卒二万渡河(11),救巨鹿。战少利,陈余复请兵。项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。于是至则围王离(12),与秦军遇。九战,绝其甬道,大破之,杀苏角(13),虏王离。涉间不降楚,自烧杀。
当是时,楚兵冠诸侯。诸侯军救巨鹿下者十余壁,莫敢纵兵。及楚击秦,诸将皆从壁上观。楚战士,无不一以当十,楚兵呼声动天,诸侯军无不人人惴恐。于是已破秦军,项羽召见诸侯,将入辕门(14),无不膝行而前,莫敢仰视。项羽由是始为诸侯上将军,诸侯皆属焉。
译文
从前,宋义所遇到的齐国使者——高陵君显,这人现在楚军中。他在与楚王相见时说道: “宋义说武信君的兵必定要败。过了几天,武信军果然打了败仗。兵马尚未交战,然而他却事先发现兵败的征兆,这可见他是懂得军事的哟!” 楚王便召见宋义并与之商议大事。楚王对他十分满意,因而用他做上将军,项羽做了鲁公,为宋义的副将,范增做末将,要他们去救赵国。其余的所有将领都由宋义管辖,宋义号称卿子冠军。
宋义发兵到了安阳,在此停留了四十六天不再进发。项羽见此说道: “我听说秦军将赵王围困在巨鹿那里,我们应赶紧渡河,楚军从外攻击秦军,赵军在内接应,那必定能打破秦军。” 宋义说: “不能这样! 可以和牛拼搏的虻,却不能打败小小的虮虱,现在秦国攻打赵国,秦国倘若打胜,他的兵必然疲惫不堪,我可趁其疲惫去攻他; 秦国若不胜,我就领兵鼓气向西进发,那秦国必定被我打败,所以我们不如先让秦国和赵国去斗。如果披坚甲执锐器冲锋陷阵,我宋义不如你; 坐军帐中筹划调度,你项羽就不如我!” 因而,宋义向军中下令道:“凶猛像虎,狠毒像羊,贪心像狼。若倔强不听我差遣的,通通杀掉!” 还派遣其儿子宋襄去齐国做宰相,并亲自送去。送到无盐这个地方,便置备酒筵,大会宾客。此时,天气寒冷,又下大雨,士兵们饥寒交迫。项羽说: “将军应竭力攻击秦军,现却久留不前。目前年岁荒歉,百姓贫穷。士兵们每天以芋头和豆充饥,军中又无现存的粮食。他自个儿却大会宾客,大摆酒宴,不领兵渡河,利用赵国那边的粮食,与赵国合力攻打秦国,却说什么要趁秦的疲惫才去打。要知道,秦国这样强大,去攻打一个新建的赵国,其势力是必要灭赵; 赵灭了,秦国就更强了,那有什么疲惫的机会可趁呢? 加之,楚国的兵不久前才打了败仗,弄得楚王坐都坐不安稳。我王把国境内的所有军队都交付给将军,国家的安危,就在这一次了。他现在不体恤士兵的冻饥,却徇自己的私利,他不是国家的臣子了!” 项羽便趁清晨去上将军宋义处朝见之机,在其军帐中砍掉了宋义的头,出来对军中命令道: “宋义与齐国密谋反楚,楚王密令我项羽杀了他。”此时,诸将都畏惧慑服项羽,没人敢出来抗拒,都说: “第一个创立楚国的人,是将军的家族,现在将军诛杀了乱党,是大好事!” 于是,大家一齐拥立项羽暂为上将军。并派遣人马去追宋义的儿子,在齐国地界追着了,便杀了他。又派桓楚把军中情形通报怀王,怀王因此而任命项羽做了上将军,当阳君、蒲将军都属项羽管辖。
项羽杀了卿子冠军,威风振动了楚国,名声传到各诸侯的耳中。项羽立即派遣当阳君、蒲将军领兵两万渡过漳水,解救巨鹿。战事取得进展,陈余又来请求增兵。项羽便带领全部兵马渡过了河,然后将渡船全部沉下水,击破所有釜甑,烧毁所有房屋,只带三天的粮食,以此表示: 士卒决一死战,一心向前,绝不后退。于是,楚军一到便把秦将王离围住,恰巧碰着秦军,经过多次战斗,断绝了秦军的甬道,大败秦兵。杀了秦将苏角,俘获秦将王离。秦将涉间不肯降楚,自焚而死。
此时,楚兵强盛,声势足以压倒诸侯之兵。当时,诸侯来救巨鹿的,有十多个军营,没一个敢出兵。等到楚军攻打秦军时,诸侯都站在自己的壁垒上观战。楚军将士,人人都能以一当十,楚兵的喊杀声震动天地。诸侯军个个惶恐不安,人人惊慌失措。秦军既破,项羽便召唤诸侯来相见,他们将要进入辕门时,个个都跪下伏行,没人敢抬头往上看。项羽因此做了诸侯的上将军,诸侯都属他管辖了。
鉴赏
项羽杀宋义,救赵,领上将军,是他由小而大的转折点,也是他的事业走向兴旺的开始。本文对这一事件作了详细的叙述。
首先,写卿子冠军宋义的 “不义”。(一) 他本领兵救赵去巨鹿,却长留安阳不进,拟在秦、赵两败俱伤时收渔人之利; (二)强令士卒服从自己,否则“皆斩之”; (三) 亲送其子宋襄相齐,徇其私; (四) 不顾军中无粮,士卒饥困,却饮酒宴会,有负楚王对他的希望。这里,文章以宋义的 “不义” 为下文项羽诛杀宋义作了铺垫。
其次,写项羽当机立断诛杀宋义。项羽先在军中大造舆论,列数宋义的“不义”,再趁“晨朝”之机而诛杀之; 然后指斥宋义与齐谋反楚,“楚王阴令羽诛之”,以光明正大的理由说服诸将。进而追杀宋义之子宋襄,报命于楚王,领上将军衔。
再次,写项羽引兵渡河救赵,破釜沉舟,烧庐舍,持三日粮,以必死之心与秦军决战,大破秦军,使作壁上观的诸侯军“人人惴恐”,个个折服。项羽的英雄壮举使他成为诸侯上将军,声威大振,势力大增,充分展现了项羽的豪壮与勇猛!
巨鹿之战是体现项羽英雄本色的重大战役。司马迁在写作这一事件时,用先垫后扬的手法,以宋义之“不义” 为铺垫,以扬项羽杀宋义、救赵之“义”,及其败秦军的威猛和霸诸侯的气势。项羽的英雄形象,在其简朴的语言和行动中得到了鲜明突出的表现。[1]
史记
《史记》是由司马迁撰写的中国第一部纪传体通史。记载了上自上古传说中的[[黄帝\\时代,下至汉武帝元狩元年间共3000多年的历史(哲学、政治、经济、军事等)。《史记》最初没有固定书名,或称“太史公书”,或称“太史公传”,也省称“太史公”。“史记”本是古代史书通称,从三国时期开始,“史记”由史书的通称逐渐成为“太史公书”的专称。《史记》与后来的《汉书》(班固)、《后汉书》(范晔、司马彪)、《三国志》(陈寿)合称“前四史”。刘向等人认为此书“善序事理,辩而不华,质而不俚”。与司马光的《资治通鉴》并称“史学双璧”。[2]