環球聖經譯本
《環球聖經譯本》,副標題:聖經.以賽亞書1-39章,版本: 環球聖經譯本,出版: 環球聖經公會,裝訂: 彩色平裝白邊,尺寸: 15x23cm,重量: 6 oz,ISBN: 9789888279777,序號: BS1120,分類: 聖經版本 - 選摘本 註釋本聖經。
《聖經[1]》是猶太教與基督教的共同經典,出於希伯來文kethubhim,意為「文章」,後衍意為「經」;希臘文作graphai,拉丁文作Scripturoe,漢譯作「經」。基督教的《聖經》又名《新舊約全書》,由《舊約》《新約》組成[2]。
目錄
內容簡介
以賽亞書卷首標題指出下文是以賽亞看見異象的內容,書卷別處也指出耶和華吩咐以賽亞為祂傳話。以賽亞是猶大國的先知,於烏西雅王駕崩那年蒙召(約公元前740年;6:1),多年後亞述大軍圍困耶路撒冷時仍活躍事奉(約公元前701年)。當時國家因為繁榮帶來生活糜爛、社會不公、道德敗壞、宗教虛假;同時受着外敵亞述帝國威脅。以賽亞譴責子民對耶和華不忠不信,嚴厲地宣告神的審判,勸諭他們悔改,信靠耶和華。不過,以賽亞同時宣告耶和華偉大的救恩(「以賽亞」這名字的意思是「耶和華是拯救」),盼望的信息與審判的信息在全書交織。
【譯本特色】
《環球聖經譯本》編譯過程非常嚴謹,廣邀各地數十位華人聖經學者,參照原文底本詳細審訂譯文,並由另一批學者回應和補充;然後,綜合本會駐會學者、研究助理和編輯團隊的獨立審訂來比對增益。此外,我們更特設陣容強大的語文組,由資深語文和翻譯學者主持,與本會聖經原文學者互動合作,因應兩岸四地以至海外華人的語言習慣,潤飾文字,務求行文流暢自然,不過於簡化內容,也不添加枝節,使譯文雅俗共賞,讓全球華人不論甚麽年紀都能讀懂聖經。同時,我們又廣泛收集翻譯顧問、各地教會領袖和各階層讀者的意見,字斟句酌,務使譯文意思更準確明晰,字句鏗鏘,適合個人閱讀、研究和教會公開朗讀。
普世華文最新譯本
超越一般譯本的聖經,兼有讀經工具的功能
以現代漢語清楚表達聖經的原意
基於嚴謹學術研究以確定的原文意思
仔細考慮經文歷史、文化及神學處境
兼顧直譯和意釋
展示原文的修辭技巧
重現原文的詞彙情感
反映原文的音韻特色
呼應舊約的用語典故
注釋豐富,分為三類,助你學習讀經三部曲
文本鑑別注釋:討論抄文異文。
翻譯註釋:討論不同譯文及其背後理據。
解經注釋:提供經文的歷史和文化背景、經文釋義、神學資訊、新舊約之間的聯繫或其他資料。
參考文獻
- ↑ 聖經中最讓人感動的10句話,中國日報網,2007-04-30
- ↑ 世界十大最受歡迎的宗教書籍,買購網