開啟主選單

求真百科

變更

韩素音

移除 1,243 位元組, 6 年前
主要作品
== 主要作品 ==
{| class="wikitable"
|-
! 出版时间 !! 中文作品名 !! 外文作品名 !! 备注
|-
| 1942 || 目的地:重庆 || Destination Chungking||
|-
| 1952 || 瑰宝 || A Many-Splendoured Thing||《爱情多美好》
|-
| 1956 || 餐风沐雨 || And The Rain My Drink||
|-
| 1958|| 青山青|| The Mountain Is Young||
|-
| 1965 || 伤残的树 || The Crippled Tree||五卷自传之一
|-
| 1966 || 凋谢的花朵 || A Mortal Flower||五卷自传之二
|-
| 1967 || 2001年的中国 || China In The Year 2001||
|-
| 1968|| 无鸟的夏天 || Birdless Summer||五卷自传之三
|-
| 1969 || 今日的亚洲:两种观点 || Asia Today:Two Outlooks||
|-
| 1972 || 早晨的洪流--毛泽东的革命 ||The Morning Deluge;Mao Tsetong and the Chinese Revolution 1893-1954 ||
|-
| 1976 ||拉萨,开放的城市 || Lhasa,the Open City||
|-
| 1980 || 吾宅双门 || My House Has Two Doors||五卷自传之四
|-
| 1982 || 盼到黎明 || Till Moring Comes||
|-
| 1982 || 凤凰的收获 || Phoenix Harvest||五卷自传之五
|-
| 1985 || 迷人的城市 || The Ehchntress||
|-
| 1988 || 太阳之花,我一生的故事 || Fleur de soleil,histoire de ma vie||
|-
| 1988 || 分享爱 ||A Share Of Loving||
|-
| 1994 || 周恩来传 ||Eldest Son: Zhou Enlai and the making of modern China||大陆刊行版与港台版相比,与原版有很大差异。
|-
| || ||
|}
韩素音文集  L'abbé Pierre (1965, 法语) 《皮埃尔神父》  L'abbé Prévost (1975, 法语) 《普雷沃神父》(安托万·弗朗索瓦·普雷沃)
外文名
中文名 出版时间 Destination Chungking 目的地:重庆 1942 A Many-Splendoured Thing 瑰宝 1952 And The Rain My Drink 餐风沐雨 1956 The Mountain Is Young 青山青 1958 The Crippled Tree 伤残的树 1965 A Mortal Flower 凋谢的花朵 1966 China   Wind In The Year 2001 2001年的中国 1967 Birdless Summer 无鸟的夏天 1968 Asia Today :Two Outlooks 今日的亚洲Tower: 两种观点 1969 The Morning Deluge ;Mao Tsetong and the Chinese Revolution 1893, 1949-1954 1965 早晨的洪流--毛泽东的革命 1972 Lhasa,the Open City(1976,英语) 拉萨,开放的城市 1976  Wind In My House Has Two Doors 吾宅双门 1980Till Moring Comes 盼到黎明 1982Phoenix Harvest 凤凰的收获 1982The Ehchntress Sleeve 迷人的城市 1985Fleur de soleil ,histoire de ma vie 太阳之花 (1992 我一生的故事 1988A Share Of Loving英语) 分享爱 1988Eldest Son: Zhou Enlai and the making of modern 周恩来传 1994展开(以上参考资料来自新浪网[16] 、人民网[14] ) == 婚姻家庭==
爱情婚姻
  在马赛开往香港的海轮上,韩素音邂逅了生命中的第一任丈夫——唐宝璜,这个毕业于欧洲学校,国民党高级将领唐生智的侄子,以“意外飞来”的一本书开始了两人的谈话。他为国效力捐躯的想法迅速赢得了韩素音的好感,电光火石般的爱情滋生了,一九三七年两人到达武汉后,很快结为夫妇。
  一九五二年,韩素音嫁给了英国出版商康柏(L.F.Comher),改名伊丽莎白·康柏。这段时间她前往马来西亚行医,并为新加坡南洋大学的创立而奔走。在自传里她曾坦言,嫁给康柏的主要原因还是为了一九四○年在成都收养的养女蓉梅,为了给她提供一个相对安稳的环境。
《凋谢的花朵》
《凋谢的花朵》
  一九五六年一月,她接受了印度总督、前香港总督马尔科姆的邀请,去印度新德里度假。在印方提供参观的新项目中,有一项是参观尼印公路风光(由印方捐建),这个项目的中方负责人陆文星是个皮肤黝黑、长相魁梧的印度人,他担任了素音的向导。在前往孟买的时候,好消息传来了:大陆终于批准她回国访问、探亲,而陆文星开始为她准备行囊,并且一片深情:“去吧,二十年不见我也会等您的。”后来,他成了素音的第三任丈夫。
  在1970年代的中国,至少有一亿人听说过韩素音的名字,只因她的一生是一部传奇。有很多标签形容她:中国第一代留学归来的铁路工程师的女儿、比利时前国防大臣的外甥女、她的初恋是纳粹党徒,后成为中国驻英武官的妻子、穿行于东西方世界的国际友好人士,以及毛泽东和周恩来传记的作者。韩素音的复杂身世和传奇经历使其自传完全超越一般人自我讲述的范畴,而是几乎见证了中国近现代史,具有深刻的历史感、广阔的文化视阈和深厚的民族内蕴。
  编辑本段 主要作品
《伤残的树》《伤残的树》  Destination Chungking (1942,英语): 《目的地:重庆》  A Many-Splendoured Thing (1952,英语) 《爱情多美好》  L'abbé Pierre (1965, 法语) 《皮埃尔神父》  L'abbé Prévost (1975, 法语) 《普雷沃神父》(安托万·弗朗索瓦·普雷沃)  And The Rain My Drink (1956,英语) 《餐风沐雨》  The Mountain Is Young (1958,英语) 《青山青》  Asia Today: Two Outlooks (1969,英语): 《今日的亚洲: 两种观点》  China In The Year 2001 (1967,英语): 《2001年的中国》  五卷自传:     The Crippled Tree (1965,英语):《伤残的树》     A Mortal Flower (1966,英语):《凋谢的花朵》     Birdless Summer (1968,英语): 《无鸟的夏天》     My House Has Two Doors (1980,英语): 《吾宅双门》       Phoenix Harvest (1982,英语): 《凤凰的收获》   Fleur de soleil, histoire de ma vie (1988, 法语): 《太阳之花,我一生的故事》  Lhasa, the Open City (1976,英语) 《拉萨,开放的城市》  The Morning Deluge; Mao Tsetong and the Chinese Revolution 1893-1954 (1972,英语) 《早晨的洪流》  Wind In The Tower: Mao Tsetong and Chinese Revolution, 1949-1965 (1976,英语)  Till Morning Comes (1982,英语) 《盼到黎明》  The Enchantress (1985,英语)  A Share Of Loving (1988,英语)  Wind In My Sleeve (1992,英语)  Eldest Son: Zhou Enlai and the making of modern China (1994,英语)《周恩来传》大陆刊行版与港台版相比,与原版有很大差异。编辑本段 自传三部曲 《无鸟的夏天》《无鸟的夏天》
  《伤残的树》
  记述了1938至1948年韩素音的个人生活、交往史,其间同样也穿插着广阔的社会历史事件。具有多重身份的韩素音及其家族得以有机会与冯玉祥、蒋介石、戴笠、刘湘、李颉人、龚澎、周恩来、毛泽东、冯亦代、叶君健、季羡林等人士交往,作品里兼具浓厚的历史感与文学性。
 
== 作品特点 ==
7,575
次編輯