開啟主選單

求真百科

變更

《桃源忆故人·暮春》宋朝·苏轼

增加 2,809 位元組, 1 年前
创建页面,内容为“《桃源忆故人·暮春》宋朝·苏轼 {|class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left" |<center>'''《桃源忆故人…”
[[《桃源忆故人·暮春》宋朝·苏轼]]
{|class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left"
|<center>'''《桃源忆故人·暮春》宋朝·苏轼 '''<br><img src=" " width="280"></center><small>[http://www.duoziwang.com/head/feizhuliu/954664.html 圖片來自 微信头像]</small>
|}
<ref>[https://www.gushiwen.cn/gushiwen_ded907fde3.aspx 《桃源忆故人·暮春》宋朝·苏轼 古诗文网] </ref>
《桃源忆故人·暮春》是宋代文学家苏轼所作的一首词。上片描绘出了词人梦醒后在友人家看到的景象,下片写词人和友人春游中的所见情景,进而回答上片提出的问题。全词借用神话故事,以象征的笔法与写实结合,借景喻意,文字虽然含蓄,但表达了词人对官场、功名现实残酷的不满。

作品名称 桃源忆故人·暮春

作 者 苏轼

创作年代 [[北宋]]

作品出处 [[《苏轼集》]]

文学体裁 词

词牌名 桃源忆故人

==作品原文编辑==
桃源忆故人①·暮春

华胥②梦断人何处,听得莺啼红树③。几点蔷薇④香雨,寂寞闲庭户。

暖风不解⑤留花住,片片着⑥人无数。楼上望春归去,芳草迷归路。

==注释译文编辑==
字词注释

①桃源忆故人:词牌名,又名《虞美人影》或《胡捣练》。上下两阙均为七六六五句,48字,句句用韵。

②华胥(xū):《列子·黄帝》:“(黄帝)昼寝,而梦游于华胥氏之国。华胥氏之国在弈州之西,台州之北,不知斯齐国几千万里。盖非舟车足力之所及,神游而已。其国无帅长,自然而已。其民无嗜欲,自然而已……黄帝既痞,怡然自得。”后用以指理想的安乐和平之境,也作梦境的代称。

③红树:盛开红花之树。唐时对黄莺有“红树歌童”的美称。

④蔷薇(qiáng wēi):植物名。落叶灌木,茎细长,小叶倒卵形或长圆形,花白色或淡红色,有芳香。清孙枝蔚《扬州竹枝歌》:带露蔷薇入夜香,屏开孔雀喜灯光。

⑤解:懂得。

⑥着(zhe):表示动作、状态的持续。

==白话译文==
如同华胥一样理想的安乐和平之梦做完了,人在何地?只听得黄莺啼于红树。蔷薇露珠如香雨般滴下,寂寞地进入了闲空的庭院。

温暖的春风不懂得留住花,却将它一片片地吹落到人们身上。楼上人远看着春天快要过去,满地长长的芳草迷了人眼看不见归路。

==创作背景编辑==
宋神宗熙宁七年(1074年)暮春,苏轼在常润道中。该词是苏轼回忆起同友人陈襄,在寒食节出游西湖的情景所作。

==参考文献==
[[Category:800 語言、文學類]][[Category:840 中國文學別集]]
16,769
次編輯