30,886
次編輯
變更
钗
,创建页面,内容为“{| class="wikitable" align="right" |- | style="background: #FF2400" align= center| '''<big>钗 </big>''' |- |<center><img src=https://gimg2.baidu.com/image_search/s…”
{| class="wikitable" align="right"
|-
| style="background: #FF2400" align= center| '''<big>钗 </big>'''
|-
|<center><img src=https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fi.daquan.la%2Fimages%2Fshufa%2Fzi%2F5%2F66715.gif&refer=http%3A%2F%2Fi.daquan.la&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=auto?sec=1656037585&t=7a955ff66929d0105a93545ca813262a width="300"></center>
<small>[http://shufa.daquan.la/mkaomn.html 来自书法字典的图片]</small>
|-
|-
| align= light|
|}
古代汉族妇女的一种[[首饰]],由两股簪子交叉组合成的一种首饰,形状为两条[[金属]]丝到最后绞成一股、在装饰物的结尾处必定有流苏吊坠来衬托;分类有:金钗、玉钗、[[宝钗]]、裙钗(旧指妇女,亦称"钗裙")等等。和另一类两股簪子集合的首饰䈂子有所不同。
=='''基本信息'''==
中文名称;
钗
拼音;
chāi
部首;
钅
总笔画;
8
仓颉;
OPEI
笔顺编号;
31115544
汉字
【基本信息】
五笔86:QCYY 五笔98:QCYY 仓颉:OPEI
笔顺编号:31115544 四角号码:87743 Unicode:CJK 统一汉字 U+9497
【基本字义】
1. 妇女的一种首饰,由两股簪子合成:金~,玉~,裙~(旧指妇女,亦称"钗裙")。荆~布裙(形容妇女装束朴素)。
【详细字义】
〈名〉
1.形声。从金,叉声。本义:[[古代]]妇女的一种首饰,形似叉,用金、玉、铜等制作。
2. 同本义[hairpin]
钗,笄属。--《说文新附》。徐铉曰:"本只作叉,此字后人所加。"
钿合金钗寄将去。--唐· 白居易《长恨歌》
3. 又如:钗钏(泛指妇女的[[饰物]])
4. 借指妇女 [woman]。如:金陵十二钗
5 用于人名 如:薛宝钗。
【汉英互译】
◎ 钗hairpin
【方言集汇】
◎ 粤语:caa1 caai1
=='''古籍解释'''==
康熙字典
《唐韵》楚佳切《集韵》《韵会》初佳切,ࠀ�音叉。《说文》筓属。本只作叉,此字后人所加。《玉篇》妇人岐筓也。《司马相如·美人赋》玉钗挂臣冠。《秦嘉·与妇徐淑书》今致宝钗一双,可耀首。《曹植·美女篇》头上金爵钗。
又金钗股,药名。《本草纲目》李时珍曰:石斛,状似金钗,故名。
又忍冬藤,解毒。亦号金钗股。
又《韵补》叶称支切,音鸱。《繁钦·定情诗》何以慰别离,耳后玳瑁钗。
又叶千古切,音楚。《毛诗·注疏》欲买赭,不谓灶下有黄土。欲买钗,不谓山中自有楛。
=='''钗的史话'''==
"何以慰别离?耳后玳瑁钗"
钗为珠翠和金银合制成花朵或其他[[造型]]的发钿,连缀着固定发髻的双股或多股长针,使用时安插在双鬓。《续汉书》中说:贵人助蚕,戴玳瑁钗。据《华阳国志》记载:涪陵山有大龟,甲可卜,其缘可作钗,世号灵钗。可见古人尤其看重玳瑁制成的钗。五代诗人汤僧济曾经在井中淘得一支古钗,感慨中赋诗曰:
昔日倡家女,摘花露井边,摘花还自比,插映还自怜。
窥窥终不罢,笑笑自成妍,宝钗於此落,从来非一年。
翠羽成泥去,金色尚如鲜,此人今何在,此物今空传。
钗不仅是一种饰物,它还是一种寄情的表物。古代恋人或夫妻之间有一种赠别的习俗:女子将头上的钗一分为二,一半赠给对方,一半自留,待到他日重见再合在一起。辛弃疾词《祝英台近.晚春》中的"宝钗分,桃叶渡,烟柳暗南浦",即在表述这种离情,纳兰性德词中"宝钗拢各两分心,定缘何事湿兰襟"也饱含与自己所爱分离的痛楚。
朱敦儒《临江仙》"直自凤凰城破后,擘钗破镜分飞。天渊海角信音稀,梦回海辽北,魂断玉关西。月解团圆星解聚,如何不见人归?今春还听杜鹃啼。年年看塞雁,一十四番回。"述说金兵攻陷汴京后,词人与自己的爱人分离之痛。十四年间兴亡满眼,再无处追忆旧时明月,这首词因为有国破家亡的背景而显得格外沉痛,词中的分钗在生离死别的大动乱里,也就不是一段仅仅陷于儿女情长的忧思了。而在历代关于分钗寄情的诗词里,最让人伤怀的还是白居易的《长恨歌》--回头下望人寰处,不见长安见尘雾。唯将旧物表深情,钿合金钗寄将去。钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
陆游之钗头凤
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。错、错、错!
春如旧,人空瘦,泪痕红邑鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!
唐婉的合词
陆游与表妹唐婉本是恩爱夫妻,感情甚笃。但因陆母不喜欢唐婉,终被迫休离。后二人各自婚娶。十年后的一个春日,陆游独游沈园与唐婉邂逅。唐婉以酒肴款待,陆游感伤万分,惆怅不已,随即在园壁上题下此词,抒发了自己内心的眷恋相思之情和无尽的追悔悲愤。唐婉读后百感交集,含泪和词一首:
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜栏。难、难、难。
人成各,今非昨,病浑常似秋千索。角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。瞒、瞒、瞒。
陆游的续词
此后郁郁寡欢,怏怏而卒。二词绝望凄楚,缠绵悱恻,感人至深,荡气回肠,催人泪下,唐词尤甚。四十年后,陆游沈园重游,含泪写下《沈园》,以纪念唐婉:城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台, 伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。 此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。
其中不乏刻骨铭心的眷恋与相思,也充满不堪回首的无奈与绝望,真是荡气回肠,震烁人心.
相信在陆游和唐婉之间存在着非常真挚的感情,然而,这也是爱导致的悲剧,也因此,更具有浓烈的悲剧色彩。两人在沈园相见过,想斯情斯景,确是"相见争如不见,有情何似无情!"
在这个故事里还有两个人,就是唐婉的后夫--赵士程--非常豁达的一位名士。古今中外流传的爱情悲剧比喜剧多的多,人生因为缺憾而带来无数向往,歌颂,赞美的事物就是人们渴望的期盼,正如人人都渴望美满的爱情。陆游唐婉的爱情固然令人唏嘘,而这个爱情故事里的另两位悲剧人物--赵士程和陆游后来的妻子--何尝不更是无辜<ref>[https://guoxue.baike.so.com/query/view?type=word&title=%E9%92%97 钗], 360国学 ,</ref>
=='''参考文献'''==
|-
| style="background: #FF2400" align= center| '''<big>钗 </big>'''
|-
|<center><img src=https://gimg2.baidu.com/image_search/src=http%3A%2F%2Fi.daquan.la%2Fimages%2Fshufa%2Fzi%2F5%2F66715.gif&refer=http%3A%2F%2Fi.daquan.la&app=2002&size=f9999,10000&q=a80&n=0&g=0n&fmt=auto?sec=1656037585&t=7a955ff66929d0105a93545ca813262a width="300"></center>
<small>[http://shufa.daquan.la/mkaomn.html 来自书法字典的图片]</small>
|-
|-
| align= light|
|}
古代汉族妇女的一种[[首饰]],由两股簪子交叉组合成的一种首饰,形状为两条[[金属]]丝到最后绞成一股、在装饰物的结尾处必定有流苏吊坠来衬托;分类有:金钗、玉钗、[[宝钗]]、裙钗(旧指妇女,亦称"钗裙")等等。和另一类两股簪子集合的首饰䈂子有所不同。
=='''基本信息'''==
中文名称;
钗
拼音;
chāi
部首;
钅
总笔画;
8
仓颉;
OPEI
笔顺编号;
31115544
汉字
【基本信息】
五笔86:QCYY 五笔98:QCYY 仓颉:OPEI
笔顺编号:31115544 四角号码:87743 Unicode:CJK 统一汉字 U+9497
【基本字义】
1. 妇女的一种首饰,由两股簪子合成:金~,玉~,裙~(旧指妇女,亦称"钗裙")。荆~布裙(形容妇女装束朴素)。
【详细字义】
〈名〉
1.形声。从金,叉声。本义:[[古代]]妇女的一种首饰,形似叉,用金、玉、铜等制作。
2. 同本义[hairpin]
钗,笄属。--《说文新附》。徐铉曰:"本只作叉,此字后人所加。"
钿合金钗寄将去。--唐· 白居易《长恨歌》
3. 又如:钗钏(泛指妇女的[[饰物]])
4. 借指妇女 [woman]。如:金陵十二钗
5 用于人名 如:薛宝钗。
【汉英互译】
◎ 钗hairpin
【方言集汇】
◎ 粤语:caa1 caai1
=='''古籍解释'''==
康熙字典
《唐韵》楚佳切《集韵》《韵会》初佳切,ࠀ�音叉。《说文》筓属。本只作叉,此字后人所加。《玉篇》妇人岐筓也。《司马相如·美人赋》玉钗挂臣冠。《秦嘉·与妇徐淑书》今致宝钗一双,可耀首。《曹植·美女篇》头上金爵钗。
又金钗股,药名。《本草纲目》李时珍曰:石斛,状似金钗,故名。
又忍冬藤,解毒。亦号金钗股。
又《韵补》叶称支切,音鸱。《繁钦·定情诗》何以慰别离,耳后玳瑁钗。
又叶千古切,音楚。《毛诗·注疏》欲买赭,不谓灶下有黄土。欲买钗,不谓山中自有楛。
=='''钗的史话'''==
"何以慰别离?耳后玳瑁钗"
钗为珠翠和金银合制成花朵或其他[[造型]]的发钿,连缀着固定发髻的双股或多股长针,使用时安插在双鬓。《续汉书》中说:贵人助蚕,戴玳瑁钗。据《华阳国志》记载:涪陵山有大龟,甲可卜,其缘可作钗,世号灵钗。可见古人尤其看重玳瑁制成的钗。五代诗人汤僧济曾经在井中淘得一支古钗,感慨中赋诗曰:
昔日倡家女,摘花露井边,摘花还自比,插映还自怜。
窥窥终不罢,笑笑自成妍,宝钗於此落,从来非一年。
翠羽成泥去,金色尚如鲜,此人今何在,此物今空传。
钗不仅是一种饰物,它还是一种寄情的表物。古代恋人或夫妻之间有一种赠别的习俗:女子将头上的钗一分为二,一半赠给对方,一半自留,待到他日重见再合在一起。辛弃疾词《祝英台近.晚春》中的"宝钗分,桃叶渡,烟柳暗南浦",即在表述这种离情,纳兰性德词中"宝钗拢各两分心,定缘何事湿兰襟"也饱含与自己所爱分离的痛楚。
朱敦儒《临江仙》"直自凤凰城破后,擘钗破镜分飞。天渊海角信音稀,梦回海辽北,魂断玉关西。月解团圆星解聚,如何不见人归?今春还听杜鹃啼。年年看塞雁,一十四番回。"述说金兵攻陷汴京后,词人与自己的爱人分离之痛。十四年间兴亡满眼,再无处追忆旧时明月,这首词因为有国破家亡的背景而显得格外沉痛,词中的分钗在生离死别的大动乱里,也就不是一段仅仅陷于儿女情长的忧思了。而在历代关于分钗寄情的诗词里,最让人伤怀的还是白居易的《长恨歌》--回头下望人寰处,不见长安见尘雾。唯将旧物表深情,钿合金钗寄将去。钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
陆游之钗头凤
红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。错、错、错!
春如旧,人空瘦,泪痕红邑鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!
唐婉的合词
陆游与表妹唐婉本是恩爱夫妻,感情甚笃。但因陆母不喜欢唐婉,终被迫休离。后二人各自婚娶。十年后的一个春日,陆游独游沈园与唐婉邂逅。唐婉以酒肴款待,陆游感伤万分,惆怅不已,随即在园壁上题下此词,抒发了自己内心的眷恋相思之情和无尽的追悔悲愤。唐婉读后百感交集,含泪和词一首:
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜栏。难、难、难。
人成各,今非昨,病浑常似秋千索。角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。瞒、瞒、瞒。
陆游的续词
此后郁郁寡欢,怏怏而卒。二词绝望凄楚,缠绵悱恻,感人至深,荡气回肠,催人泪下,唐词尤甚。四十年后,陆游沈园重游,含泪写下《沈园》,以纪念唐婉:城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台, 伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。
梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。 此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。
其中不乏刻骨铭心的眷恋与相思,也充满不堪回首的无奈与绝望,真是荡气回肠,震烁人心.
相信在陆游和唐婉之间存在着非常真挚的感情,然而,这也是爱导致的悲剧,也因此,更具有浓烈的悲剧色彩。两人在沈园相见过,想斯情斯景,确是"相见争如不见,有情何似无情!"
在这个故事里还有两个人,就是唐婉的后夫--赵士程--非常豁达的一位名士。古今中外流传的爱情悲剧比喜剧多的多,人生因为缺憾而带来无数向往,歌颂,赞美的事物就是人们渴望的期盼,正如人人都渴望美满的爱情。陆游唐婉的爱情固然令人唏嘘,而这个爱情故事里的另两位悲剧人物--赵士程和陆游后来的妻子--何尝不更是无辜<ref>[https://guoxue.baike.so.com/query/view?type=word&title=%E9%92%97 钗], 360国学 ,</ref>
=='''参考文献'''==