5,308
次編輯
變更
李昌集
,無編輯摘要
{{Infobox person| 姓名 = 李昌集 | 圖像 = [[File:Lichangji.jpg|缩略图|左|[http://theory.jschina.com.cn/gaoxiaohui/jssfdx/xnmj/201610/W020161013560733826497.jpg 原圖鏈結]]]| 出生日期 = 1949年 | 逝世时间 =| 出 生 ,男, 地点 = 扬州 | 國籍 = 中国| 職業 = 教授| 知名原因 =兼任中国散曲学会理事、中国乐府学会副会长、中国词学会学术委员、中国书法家协会会员、省文艺评论家协会理事、省书法家协会理事、江苏省古代文学学会副会长,市书法协会主席、民盟副主委、政协委员。| 知名作品 = 《[[中国古代散曲史]]》</br>《[[中国古代曲学史]]》</br>《[[文学遗产]]》</br>}}'''[[李昌集]]'''<ref>[https://baike.so.com/doc/867332-917046.html 个 人 , 简历网 ] </ref> 江苏师范大学文学院特聘教授、博导 。1968年插队务农,1978年考入原扬州师院中文系,1982年毕业留校,执教中国古代文学。1989年师从任中敏先生攻读博士学位,1992年获文学博士学位、副教授职称。1996年为硕士生导师,1998年为教授、博导。从事高等教育与科研工作三十余年,出版有《中国古代散曲史》、《中国古代曲学史》、《柳亚子诗文选注》等学术著作;参撰国家“11·5”规划高校教材《书法篆刻》,主笔全书“导论”和书法史、书法理论部分;参撰《元曲鉴赏辞典》、《中国书法鉴赏大辞典》等。《中国古代散曲史》获第三届全国普通高校优秀教材一等奖,《中国古代曲学史》获教育部人文社科奖三等奖、江苏省哲学社会科学成果二等奖。江苏省高等学校教学名师、江苏省有突出贡献中青年专家、江苏省优秀社科工作者。国家社科基金重大招标项目《中国诗词曲源流史》(ZD11&105)首席专家。乐府学副会长、中国散曲研究会副会长、中国韵文学会常务理事、中国词学学会学术委员会副主任、中国书法家协会教育委员会委员、江苏省古代文学学会副会长、中华吟诵学会学术委员会副主任、教育部“中华经典资源库”特聘吟诵专家;江苏省传统吟诵研究中心首席专家。 == 主要著作 ==[[File:Lichangji1.jpg|缩略图|右|[https://p1.ssl.qhmsg.com/dr/270_500_/t012b4b034bc2b6fcd9.jpg?size=300x242 原圖鏈結]]]出版撰著《中国古代散曲史》(65万字)、《中国古代曲学史》(59万字)、《柳亚子诗文选注》、《王羲之书论注》、《书法篆刻》等。在《文学遗产》、《文艺研究》、《中国书法》等学术刊物上发表论文20余篇。获国家教委第三届全国普通高校优秀教材评比一等奖、省哲学社科优秀成果二等奖、三等奖、《文学遗产》优秀论文提名奖、首届任中敏学术基金成果一等奖等,并获省优秀社科工作者。主持国家社科规划项目《唐宋大曲研究》、国家古籍整理项目《中国古代散曲史》、省社科规划项目《汉魏乐文化与文学之变迁》。兼任中国散曲学会理事、中国乐府学会副会长、中国词学会学术委员、中国书法家协会会员、省文艺评论家协会理事、省书法家协会理事、江苏省古代文学学会副会长,市书法协会主席、民盟副主委、政协委员。== 李昌集:古诗文朗诵要遵循的历史传统与规则要领 == 普通话朗诵已成为我们学习、欣赏、回味、表演古诗文的一种普遍形式,也是培养和提高语言运用能力和审美能力的一种手段。本文对古诗文朗诵基本规则和要领作个概要说明,希望有助于广大师生及朗诵爱好者领会和把握。 李昌集:古诗文朗诵要遵循的历史传统与规则要领 [[古诗朗诵欣赏]]: 一、中国诗文朗诵的传统 朗诵,就是把文字作品转化为有声语言。把文字作品以常态言语方式准确地读出来,叫“朗读”;在常态言语方式的基础上强化和扩展语读的长短轻重节奏,追求表达作品的思想情感,叫“朗诵”。朗诵的基础在朗读,所以朗诵实际上也包含了朗读,古代通称为“诵”。 汉语“诵”有悠久的历史,距今三千年的甲骨文和金文中已出现了“诵”“歌”“咏”等字,说明商、周时代就有了不同的有声语言形态。从文献资料看,周代教育中即有“诵”的技能培养,《周礼·春官》:“(大司乐)以乐语教国子:兴、道、讽、诵、言、语。”大司乐,是周代负责“乐政”和“学政”的官员,其“乐语之教”中的“讽”“诵”,汉代经学家郑玄解释说:“倍文曰讽,以声节之曰诵。”“倍文”,即“背文”,就是念读或默读记忆中的诗文作品;“以声节之”,指有节奏、有感情的大声朗诵;“乐语”,指用于礼乐仪式上的语言作品,主要是“诗三百”。《论语·子路》:“诵诗三百,授之以政,不达;使于四方,不能专对。虽多,亦奚以为?”《墨子·公孟篇》:“诵诗三百,弦诗三百,歌诗三百,舞诗三百。”由此可见,周代即有了诗文朗诵。 “诵”在周代作为一种语言技能,有两项功能,其一是读书的一种方法,用来记忆和掌握文化知识,《吕氏春秋·博志》说“孔丘、墨翟昼日讽诵习业”,所以“诵”是从儿童到成人的普遍读书手段;其二是一种特有的语言表达方式,《国语·周语》:“故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴赋,矇诵。”《诗经·小雅·节南山》:“嘉父作诵,以究王讻。”可见周代宫廷仪式上有诗文朗诵,大夫可以用“诵”的方式发表政见。总之,从周代起朗诵就具有读书学习、仪式朗诵、郑重表达意见等多种功能,并逐步成为诗文欣赏和抒发情感的一种方式。 由于古代没有录音手段,当时朗诵的具体声音样态已无法得知了,但从古代文献中一些简略描述看,可知自先秦时代以来,书面文体的标准朗诵是用“雅言”——各地都能听懂的“通语”语音来进行的,大约相当于今天所称的普通话,《论语·述而》:“子所雅言,《诗》《书》、执礼,皆雅言也。”同时,“以声节之”的朗诵具有一种声音美,《诗经·大雅·烝民》十分赞美周宣王重臣尹吉甫的“诵”:“吉甫作诵,穆如清风。”金王朋寿《类林杂说》记录了一个汉代的传说:“相如作《[[子虚赋]]》,后乡人杨得意为[[汉武帝]]省监,夜诵《[[子虚赋]]》,帝闻之叹美,曰:‘恨不得见此人。’”可见好文章朗诵起来有一种声音之美,更容易感人。古代文人,由于从小就要学习诵读,所以诗文朗诵是文人日常生活的一部分,宋陆游《浮生》诗:“横陈粝饭侧,朗诵短檠前。”金李俊民《故王公辅之墓志铭》说王翼:“七岁常从师行,有诵杜牧之《华清宫》诗。”宋金以后直到明清,古诗文的通语诵读都是童蒙教育中的必修课,清代规定官员不得在本地任职,所以文人从小就要学习通语和官话(一定地区通行的方音文读),诗文诵读则是学习的主要途径,所有的诗文诵读通常是通语诵读或官话诵读。因此,古代即有“通语诵”,今天的普通话朗诵是古代通语诵传统的流衍和演变。语言,从来都是跟着时代走的,有声语言与文字语言的一个根本不同,在于任何时代的有声语言都是传达给当下人听的,因而任何时代的有声语言具有必然的当下性,唐人不可能用上古音来读《[[诗经]]》;清人不会用唐代语音来读唐诗,今天人们用普通话及官话方音朗诵古诗文是理所当然的。 至于有人认为古代诗文只有吟诵而没有朗诵,今天的普通话朗诵是20世纪初通过“新话剧”从外国人那儿学来的,是一个错误观点。“新话剧”是白话文运动中引进的西方话剧形式,在舞台上表演日常生活的情景,对话方式采用国语白话。国语,即现代普通话,相当于古代所称的“通语”,是经官方确定的各地通用语言。现代普通话的历史源头,可以追溯到金元以大都(今北京)语音为基准的“通语”,元代的一些文献中,即记录有不少与今天口语差不多的白话(如《元典章》中的“口谕”)。中国古代早就有对话形式的“科白戏”(如汉代的“参军戏”、唐时的“戏弄”等),但规模很小,现代中国“新话剧”的舞台形式是向西方学来的,不过要注意:新话剧中的“白话”形式仍然是中国本有的汉语而不是“西语”,把“话剧”的戏剧样式和语言形态混为一谈,认为新话剧中说话的语言形态也是向西方学来,是不对的。因此,今天的古诗文普通话朗诵较传统的“通语诵”语音上、音流节奏上都可能有所变化,但基本方式仍是本有的汉语,而不是从西语搬来的。否认古代有朗诵传统,将吟诵和朗诵对立起来,提出以“吟诵”取代朗诵,是对汉语演变史和朗诵传统的误解,古体诗文的普通话朗诵和吟诵,应该并能够相映得彰、相互补益。 下面,我们就谈一谈古体诗文朗诵的一些基本规则和要领。 二、古诗文朗诵基本规则的几个要点 从朗诵技术层面上说,古诗文朗诵的基本规则有语音、节奏和语气三个要点。 (一)古诗文朗诵中的古今音问题 古诗文普通话朗诵,以国家颁布的普通话语音为标准,首先要求字音准确,这是一个基本常识,不用多说。今天朗诵界关注的一个常见问题是:古代韵文体朗诵,如何处理古、今音的差异?因为古代律体诗词都有“格律”,在字音上有平、上、去、入四调,而普通话已没有入声字,用普通话朗诵有时会因古今音的不同而破坏了原诗声律的完美。这是一个自古以来长期存在的老问题,汉语自古就有文字语言和有声语言两大系统,有声语言又有通语和方言,彼此相互依存但又不完全对应,为了方便各地交流,六朝以后历代朝廷都要颁布全国通用标准读音的韵书,由于中国历史悠久,幅员广大,所以官方韵书也要兼顾古今音和方言,因而古人在韵文创作中也会碰到今音与古音、通语与方言不尽相同的问题,苏东坡就曾感慨:燕、赵之地,自古豪侠辈出,但较量起音律来,就比不上南方人了,因为宋代官方颁布的《广韵》《集韵》《礼部韵略》中保留和采用的母本《切韵》中一些“江左之音”,南方一带方言中还存在,北方人就不太熟悉了。到了明代,诗韵一遵传统,曲体则主张遵守元人周德清总结撰写的《[[中原音韵]]》,而一些南方人对“中州韵”不太熟悉,所作的曲子便受到一些曲家的严厉批评。 李昌集:古诗文朗诵要遵循的历史传统与规则要领 由此可见,格律化韵文体中的古今音问题自古以来就存在。诗文写作重在文意,格律固然重要,但毕竟不是根本,所以古人提出“不以律害意”,创作如此,诵读更是如此。诗文朗诵的根本目的在向听众传达诗文的意义,从有声语言的当下性出发,今天的古诗文朗诵也应一律用今音而无须刻意追求古音。只有在诗词的韵脚字上出现古今音的差异而影响到协韵,可以采用古音,如杜牧《山行》的“远上寒山石径斜”,全诗韵脚字为“斜”“家”“花”,古音韵尾以“a”收口,但今天普通话“斜”读“xie”,所以朗诵时须读古音“xia”以保持押韵。再如李清照的经典词作《声声慢》: 这首词押入声韵,依《[[平水韵]]》为入声十二“锡”部、十三“职”部邻韵通押。古音入声字相对较少,所以押入声韵称“险韵”。但今天普通话已没有入声,用普通话朗诵《声声慢》,韵字除了“觅”为去声,其他都是平声,“险韵”特色当然不复存在,如果按照现代《中华汉语十三辙韵典》的标准,《声声慢》用韵属“一七”辙(i,ü),但下片中却有三个韵脚字“出辙”:“摘”为“怀来”部(ai),“黑”为“灰堆”部(ei),“得”为乜斜部(ê),所以用今音来读,一首词跨四个韵部,可谓“古律尽失”。当然可惜,但也无奈,如果按照宋代的标准语音朗诵,不仅做不到,即使每个字按《平水韵》查实,今天人们听起来反而会觉得别扭,对原词可以说是更严重的伤害。面向当下的古诗文朗诵,一味“复古”既不现实而且会造成不伦不类。怎么办?有朗诵者尝试把《[[声声慢]]》韵脚字适当重读,使“字头”有点入声的味道,“字尾”回到平声而略加延长,最后“了得”的“得”诵为今北方口语的“di”(轻音),使全词韵脚字的韵尾保持统一的-i,是一种兼顾古今音的尝试,可为一法。因此,在古诗文朗诵的语音原则上,应坚持采用普通话标准语音,如何用适当的方式保留和体现古音的某种意味,以丰富古诗文普通话朗诵的内涵,需要大家一起来探讨和尝试。 (二)古体诗文朗诵的节奏 在声音语言形态上,古体诗文较现代诗文的一个明显不同是音流节奏的整齐和划一,最典型的是五、七言诗。如:[[File:Lichangji2.jpg|缩略图|左|[http://www.xznu.edu.cn/_upload/article/21/dc/1cfbbbe34b6cb55c5d4b8b0d81cf/5ccb5c95-672c-46af-8a55-bbe35b8fb816.jpg 原圖鏈結][http://www.xznu.edu.cn/c1/81/c9517a180609/page.htm 来自江苏师范大学图片]]]白日/ 依山/ 尽,黄河/ 入海/ 流。 欲穷/ 千里/ 目,更上/ 一层/ 楼。 秦时/ 明月/ 汉时/ 关,万里/ 长征/ 人/ 未还 。
古诗文朗诵,首先要细心体会和把握古诗文的步、节构造,再根据表达思想情感的需要,调节语步、语节音流的轻重、松紧、快慢和顿延的各种变化,以最终达到“声情并茂”。 职业教授(三)古诗文朗诵的语气和意境情趣
百家讲坛-爱情悲歌-莺莺传
《 [[ 西厢记 ]] 》一部喜剧,造就了一个家喻户晓的喜忧人物红娘,但这部喜剧的原型却来自于一部悲剧《莺莺传》。它篇幅小,却迷雾重重,徐州师范大学特聘教师李昌集为我们揭示故事背后的秘密!
西厢原型《莺莺传》上
西厢原型《 [[ 莺莺传 ]] 》下
张生身份之谜
元稹公开情书之谜 ……
== 视频 ==
李昌集谈《西厢记》中的爱情:老夫人毁约之谜
{{#ev:youku|XMzg1MjY4NjYxNg|alignment=left}}
== 视频 ==
李昌集谈《西厢记》中的爱情:莺莺命运之谜
{{#ev:youku|XMzg1MjY5MTI2NA|alignment=left}}
== 视频 ==
李昌集谈《西厢记》中的爱情:红娘的连环套
{{#ev:youku|XMzg1MjY4OTY0MA|alignment=left}}
== 参考资料 ==
{{reflist}}