開啟主選單

求真百科

變更

高慧勤

增加 2,050 位元組, 6 年前
無編輯摘要
{{Infobox person | 姓名 = 高慧勤| 图像 = [[File:高慧勤.jpg|有框|高慧勤]]|center|[http://images.warchina.com/src/201609/8f8c7c9384.jpg 原图链接] [ http://www.warchina.com/zhuanti_a/8332.html 来自亚东网]]]| 图像说明 = 高慧勤 |center| 出生日期 = 1934| 出生地点 = 中国辽宁| 逝世日期 = 2008| 国籍 = 中国| 职业 = 翻译家| 知名作品 = 《标举新感觉写出传统美》<br> 《传统·创新·别立新宗》 <br> 《自然主义与"私小说"》<br> 《忧伤的浮世绘---论川端康成的艺术世界》<br> 《日本古典文学中的悲剧意识》}}  ==简介== 高慧勤,1934年生,辽宁省大连市金州区人,1957年毕业于北京大学东语系日文专业。历任中国图书进口公司科员,中国社会科学院外国文学研究所研究员、东方文学室主任、研究生院外国文学系主任,中国日本文学研究会秘书长、副会长、会长,1984年加入中国作家协会。数十年来,她在日本文学研究、翻译等诸领域取得了卓越成就。主要论著有《标举新感觉写出传统美》《传统·创新·别立新宗》《自然主义与“私小说”》《忧伤的浮世绘———论川端康成的艺术世界》《日本古典文学中的悲剧意识》等。丈夫 [[ 罗新璋 ]] 也是翻译家。  2008年1月10日下午一时许,在中日友好医院病逝。  ==作品== 重要译著有《日本短篇小说选》、《舞姬》([日本]森鸥外著)、《蜘蛛之丝》([日本]芥川龙之介著)、《雪国·千鹤·古都》([日本]川端康成著)、《川端康成作品精粹》、《地狱变》([日]介川龙之芥著)等。高慧勤的译著文体风格贴近原著,译文典雅优美,选词炼句精益求精,堪称翻译精品,在国内外译坛享有很高声誉。 ==成就== 作为主编,高慧勤先后主持翻译了《川端康成十卷集》《芥川龙之介全集》。这两套译著先后出版,成为日本文学翻译领域新的里程碑。 她十分注重营造良好的学术研究氛围,积极争取改善研究条件,带动诸同仁完成了院重点项目《东方现代文学史》,获1995年新闻出版署外国文学图书一等奖。对年轻一代研究者,高慧勤经常给予无私的关怀和激励,并在研究上予以精心指导和培养。自参与主持日本文学研究会学会工作尤其是担任学会会长以来,她呕心沥血,为推动全国日本文学研究、翻译与教学的发展,扩大学会在国内外影响,促进海内外相关学者间的学术互动与交流,做出了巨大贡献。 ==参考== [1https://book.douban.com/series/18861 高慧勤经典译作]
1,918
次編輯