開啟主選單

求真百科

Sonic Boom (動畫)

Sonic Boom (動畫)
圖片來自gamer

Sonic Boom (動畫)[1]是基於刺蝟索尼克系列延伸出來的,由世嘉、Technicolor Animation Productions|Technicolor Animation Productions製作的電視動畫。也是繼《音速小子X》之後的一部以刺蝟索尼克為主要角色的電視動畫。第1季於2014年11月8日開始播出,於2015年11月14日完結。2016年,SEGA宣布了推出第2季的消息。第2季於2016年10月29日開始播出,並於2017年11月11日完結。 本動畫目前共兩季,每季各52集,各集約11分鐘。

目錄

故事情節

故事設定在一個無比遼闊的海邊小島裡,其中有不少居民生活在一個無名的村子裡。在這個龐大的小島裡,有叢林,高山,海底文明,小鎮和其他各種各樣的區域。住在這座小島上是索尼克和他的朋友們:塔爾斯納克魯斯艾咪蘿絲斯迪克斯,與大反派艾格曼博士和他的手下鬥智鬥勇的故事。同時,他們還將面臨威力強大的機械怪物等新敵人們的挑戰。

登場人物

各集列表

第1季

在中國大陸,各集採用美版排序,在Netflix日本及新加坡站點則採用法版排序。在中國大陸放映的中文標題以傑外動漫翻譯的標題為準,在新加坡放映的中文標題以Netflix新加坡站點翻譯的標題為準。

美版話數 法版話數 英文標題 法文標題 中文標題[註 1] 劇本 分鏡 首播日期
(美國)
首播日期
(法國)
1 1 "The Sidekick" Le coéquipier zh-cn:助手;zh-sg:助手 Mark Banker Jordi Valbuena & Mickael Merigot 2014年11月8日 2014年11月19日
2 2 "Can an Evil Genius Crash on Your Couch for a Few Days?" Mon coloc est un génie du mal zh-cn:不速之客;zh-sg:邪恶天才驾到 Doug Lieblich Gaston Jaunet 2014年11月8日 2014年11月19日
3 9 "Translate This" Traduis-moi ! zh-cn:翻译风波;zh-sg:翻译难题 Dave Polsky Jordi Valbuena 2014年11月15日 2014年11月19日
4 10 "Buster" Sidney le Déchet zh-cn:破坏王;zh-sg:破坏王 Eric Trueheart Jordi Valbuena 2014年11月15日 2014年11月22日
5 3 "My Fair Sticksy" Madame Sticks zh-cn:可爱的斯迪克斯亲;zh-sg:美丽的斯迪克斯 Doug Lieblich Jean-Charles Andre 2014年11月22日 2014年11月19日
6 15 "Fortress of Squalitude" Décoration de l'extrême zh-cn:艾格曼基地大改造;zh-sg:焕然一新的城堡 Mitch Watson Jean-Charles Andre 2014年11月22日 2014年11月22日
7 14 "Double Doomsday" Un stagiaire pour l'Apocalypse zh-cn:双重世界末日;zh-sg:双重末日 Mark Banker and Alan Denton & Greg Hahn Jean-Charles Andre 2014年11月29日 2014年12月10日
8 11 "Eggheads" Moustaches party zh-cn:艾格曼的爪牙们;zh-sg:书呆子 Jean-Christophe Derrien and Romain van Liemt Gaston Jaunet 2014年12月6日 2014年12月10日
9 12 "Guilt Tripping" Voyage au bout de la culpabilité zh-cn:内疚感;zh-sg:愧疚之伴 Adam Beechen Gaston Jaunet 2015年1月17日 2014年12月17日
10 22 "Dude, Where's My Eggman?" Hé, il est passé où mon Eggman ? zh-cn:寻找艾格曼;zh-sg:艾格曼在哪里 Alan Denton & Greg Hahn Jordi Valbuena 2015年1月24日 2014年12月17日
11 20 "Cowbot" La vache fofolle zh-cn:奶牛机器人;zh-sg:奶牛机器人 Tom Pugsley Jean-Charles Andre 2015年1月31日 2014年12月24日
12 4 "Circus of Plunders" C'est quoi ce cirque ? zh-cn:强盗马戏团;zh-sg:劫掠马戏团 Mark Banker Jean-Charles Andre 2015年2月7日 2014年12月24日
13 6 "Unlucky Knuckles" Knuckles De La Poisse zh-cn:倒霉的纳克鲁斯;zh-sg:倒霉的纳克鲁斯 Dave Polsky Patrick Schwerdtle 2015年2月14日 2015年1月14日
14 21 "The Meteor" L'échange zh-cn:陨石之谜;zh-sg:流星 Romain van Liemt and Jean-Christophe Derrien Jean-Francois Galataud 2015年2月21日 2015年1月21日
15 18 "Aim Low" Coaching perdant zh-cn:胸无大志;zh-sg:放低目标 Alan Denton & Greg Hahn Patrick Schwerdtle 2015年2月28日 2015年1月14日
16 23 "How to Succeed in Evil Without Really Trying" Devenir un génie du mal en 10 leçons zh-cn:不劳而获恶魔养成记;zh-sg:不费吹灰之力的恶行 Dan Milano Jean-Charles Andre 2015年3月7日 2015年1月21日
17 24 "Don't Judge Me" Ne me jugez pas zh-cn:休想审判我;zh-sg:不要审判 Reid Harrison Patrick Schwerdtle 2015年3月14日 2015年2月11日
18 26 "Dr. Eggman's Tomato Sauce" La sauce tomate du Dr Eggman zh-cn:艾格曼牌番茄酱;zh-sg:艾格曼博士的番茄酱 Alan Denton & Greg Hahn Gaston Jaunet 2015年3月21日 2015年2月11日
19 19 "Sole Power" Semelles d'enfer zh-cn:唯一的能源;zh-sg:鞋底神力 Thomas Barichella Jordi Valbuena 2015年3月28日 2015年2月18日
20 25 "Hedgehog Day" Un jour sans fin zh-cn:刺猬日;zh-sg:刺猬日 Joelle Sellner Jordi Valbuena 2015年4月4日 2015年2月18日
21 16 "Sleeping Giant" La berceuse zh-cn:沉睡的巨人;zh-sg:沉睡的巨人 Douglas Tuber & Tim Maile Jean-Francois Galataud 2015年4月11日 2015年3月11日
22 7 "The Curse of Buddy Buddy Temple" La malédiction du temple des Po-Potes zh-cn:好友好友寺的诅咒;zh-sg:古庙的诅咒 Doug Lieblich Patrick Schwerdtle 2015年4月18日 2015年3月11日
23 13 "Let's Play Musical Friends" Nominatus zh-cn:跟好朋友玩吧;zh-sg:找朋友 Natalys Raut-Sieuzac Jordi Valbuena 2015年4月25日 2015年4月1日
24 33 "Late Fees" Pénalités de retard zh-cn:滞纳金;zh-sg:延迟费 Freddie Gutierrez Jean-Francois Galataud 2015年5月2日 2015年4月1日
25 35 "Into the Wilderness" Dans la nature zh-cn:深入荒野;zh-sg:走进荒野 Reid Harrison Hugues Malety-Fischer 2015年5月9日 2015年4月1日
26 37 "Eggman Unplugged" Eggman débranche tout zh-cn:不玩科技的艾格曼;zh-sg:失去动力的艾格曼 Reid Harrison Jordi Valbuena 2015年5月16日 2015年4月8日
27 31 "Chez Amy" Chez Amy zh-cn:艾咪起司屋;zh-sg:艾咪的餐馆 Reid Harrison Jean-Charles Andre 2015年7月13日 2015年4月8日
28 8 "Blue with Envy" Bleu de jalousie zh-cn:蓝色嫉妒;zh-sg:炉火中烧 Doug Lieblich Jordi Valbuena 2015年7月14日 2015年4月8日
29 17 "Curse of the Cross Eyed Moose" La malédiction de l'élan qui louche zh-cn:来自对对眼驼鹿的诅咒;zh-sg:斗眼驼鹿的诅咒 Natalys Raut-Sieuzac Patrick Schwerdtle 2015年7月15日 2015年4月22日
30 30 "Chili Dog Day Afternoon" Chaud le piment ! zh-cn:午后热狗日;zh-sg:辣味热狗之日 Reid Harrison Christophe Malcombe 2015年7月16日 2015年4月22日
31 5 "Closed Door Policy" Bon débarras zh-cn:关门法则;zh-sg:闭门政策 Eric Trueheart Patrick Schwerdtle 2015年7月17日 2015年5月6日
32 36 "Mayor Knuckles" Notre Maire Knuckles zh-cn:镇长纳克鲁斯;zh-sg:纳克鲁斯镇长 Reid Harrison Patrick Schwerdtle 2015年7月20日 2015年5月6日
33 29 "Eggman the Auteur" Eggman fait son cinéma zh-cn:大导演艾格曼;zh-sg:导演艾格曼 Sam Freiberger Jordi Valbuena 2015年7月21日 2015年5月20日
34 39 "Just a Guy" Un gars normal zh-cn:只是某个家伙而已;zh-sg:只是个普通家伙 Alan Denton & Greg Hahn Jean-Charles Andre 2015年7月22日 2015年5月20日
35 32 "Two Good to Be True" Deux pour le prix de deux zh-cn:来自异次元的纳克鲁斯;zh-sg:好事成双 Charles-Henri Moarbes Patrick Schwerdtle 2015年7月23日 2015年6月3日
36 38 "Beyond the Valley of the Cubots" Le roi Cubot zh-cn:终极版立方体机器人;zh-sg:立方体机器人之谷 Benoit Grenier Jean-Francois Galataud 2015年7月24日 2015年8月29日
37 44 "Next Top Villain" Il y a un nouveau méchant en ville zh-cn:下一个超级恶霸;zh-sg:新任大坏蛋 Reid Harrison Hugues Malety-Fischer 2015年8月1日 2015年8月29日
38 42 "New Year's Retribution" La bonne résolution zh-cn:新年礼物;zh-sg:新年惩罚 Reid Harrison Jordi Valbuena 2015年8月8日 2015年6月3日
39 48 "Battle of the Boy Bands" La guerre des boys band zh-cn:少年乐队的对战;zh-sg:男孩乐队之争 Alan Denton & Greg Hahn Jeremy Corbeaux 2015年8月15日 2015年8月29日
40 46 Tails' Crush Leçons de séduction zh-sg:塔尔斯的恋情 Charles-Henri Moarbes Jean-Francois Galataud 2015年8月22日 2015年8月29日
41 34 Bro-Down Showdown Les Z'amis zh-sg:兄弟对决 Charles-Henri Moarbes Jean-Francois Galataud 2015年8月29日 2015年8月30日
42 40 Late Night Wars La guerre des talk-shows zh-sg:深夜战争 Reid Harrison Hugues Malety-Fischer 2015年9月5日 2015年8月30日
43 45 Fire in a Crowded Workshop Fire in a Crowded Workshop zh-sg:工作室的火灾 Natalys Raut-Sieuzac Jordi Valbuena 2015年9月12日 2015年8月30日
44 28 "It Wasn't Me, It Was the One-Armed Hedgehog" C'est pas moi, c'est l'autre zh-sg:罪魁祸首 Reid Harrison Jean-Francois Galataud 2015年9月19日 2015年8月30日
45 27 "Robot Battle Royale" Robot contre Robot zh-sg:机器人大逃杀 Romain van Liemt Jean-Charles Andre 2015年9月26日 2015年8月31日
46 49 "No Robots Allowed" Interdit aux robots zh-sg:机器人禁令 Sam Freiberger and Phaea Crede & Justin Shatraw Jean-Charles Andre 2015年10月3日 2015年8月30日
47 43 "Fuzzy Puppy Buddies" Chiot Choupinou Copinous zh-sg:绒毛小狗伙伴 Reid Harrison Patrick Schwerdtle 2015年10月10日 2015年8月31日
48 51 "Designated Heroes" À qui le tour ? zh-sg:绒毛小狗伙伴 Reid Harrison Hugues Malety-Fischer 2015年10月17日 2015年9月6日
49 41 "Role Models" Des exemples à ne pas suivre zh-sg:榜样 Romain van Liemt Jean-Charles Andre 2015年10月24日 2015年9月5日
50 47 "Cabin Fever" Comme des lions en cage zh-sg:幽居病 Romain van Liemt Jean-Charles Andre 2015年10月31日 2015年8月31日
51 47 "Counter-Productive" Un ami qui vous veut du bien zh-sg:效率低下 Benoit Grenier Patrick Schwerdtle 2015年11月7日 2015年9月20日
52 52 "It Takes a Village to Defeat a Hedgehog" Il faut tout un village pour vaincre un hérisson zh-sg:不败的刺猬 Alan Denton & Greg Hahn Jeremy Corbeaux 2015年11月14日 2015年9月20日

參考文獻

  1. 索尼克音爆. 索尼克 Wiki (中文). 


引用錯誤:使用群組名稱 "註" 的 <ref> 標籤已存在,但查無對應的 <references group="註"/> 標籤,或缺少 </ref> 結束標籤。