跋足
出處
清 蒲松齡 《聊齋志異·姬生》:「及發落之期,道署樑上黏一帖……梁最高,非跋足可黏。」
解釋
謂踮起腳跟。
南陽鄂氏患狐,金錢什物,輒被竊去。迕之祟益甚。鄂有甥姬生,名士不羈,焚香代為禱免,卒不應;又祝舍外祖使臨己家,亦不應。眾笑之,生曰:「彼能幻變,必有人心。我固將引之俾入正果。」數日輒一往祝之。雖不見驗,然生所至狐遂不擾,以故鄂常止生宿。生夜望空請見,邀益堅。一日生歸,獨坐齋中,忽房門緩緩自開。生起,致敬曰:「狐兄來耶?」殊寂無聲。又一夜門自開,生曰:「倘是狐兄降臨,固小生所禱祝而求者,何妨即賜光霽?」卻又寂然。案頭有錢二百,及明失之。生至夜增以數百。中宵聞布幄鏗然,生曰:「來耶?敬具時銅數百備用。仆雖不充裕,然非鄙吝者。若緩急有需,無妨質言,何必 ... ?」少間視錢,脫去二百。生仍置故處,數夜不復失。有熟雞,欲供客而失之。生至夕又益以酒,而狐從此絕跡矣。
鄂家祟如故。生又往祝曰:「仆設錢而子不取,設酒而子不飲;我外祖衰邁,無為久祟之。仆備有不腆之物,夜當憑汝自取。」乃以錢十千、酒一樽,兩雞皆聶切,陳几上。生臥其旁,終夜無聲,錢物如故。狐怪從此亦絕。生一日晚歸,啟齋門,見案上酒一壺,燂雞盈盤;錢四百,以赤繩貫之,即前日所失物也。知狐之報。嗅酒而香,酌之色碧綠,飲之甚醇。壺盡半酣,覺心中貪念頓生,暮然欲作賊,便啟戶出。思村中一富室,遂往越其牆。牆雖高,一躍上下,如有翅翎。入其齋,竊取貂裘、金鼎而出,歸置床頭,始就枕眠。
天明攜入內室,妻驚問之,生囁嚅而告,有喜色。妻駭曰:「君素剛直,何忽作賊!」生恬然不為怪,因述狐之有情。妻恍然悟曰:「是必酒中之狐毒也。」因念丹砂可以卻邪,遂研入酒,飲生,少頃,生忽失聲曰:「我奈何做賊!」妻代解其故,爽然自失。又聞富室被盜,噪傳里黨。生終日不食,莫知所處。妻為之謀,使乘夜拋其牆內。生從之。富室復得故物,事亦遂寢。
生歲試冠軍,又舉行優,應受倍賞。及發落之期,道署樑上粘一帖云:「姬某作賊,偷某家裘、鼎,何為行優?」梁最高,非跋足可粘。文宗疑之,執帖問生。生愕然,思此事除妻外無知者;況署中深密,何由而至?因悟曰:「此必狐之為也。」遂緬述無諱,文宗賞禮有加焉。生每自念無取罪於狐,所以屢陷之者,亦小人之恥獨為小人耳。
異史氏曰:「生欲引邪入正,而反為邪惑。狐意未必大惡,或生以諧引之,狐亦以戲弄之耳。然非身有夙根,室有賢助,幾何不如原涉所云,家人寡婦,一為盜污遂行淫哉!吁!可懼也!」