裴敬思
裴敬思(英语:Edward Carter Perkins,1875年7月11日-1958年10月30日),美以美会来华医疗传教士。他用自己的财产在江西九江开办了生命活水医院(Water of Life Hospital),担任医院院长近三十年。
圣经古译本是指在基督时代前几个世纪的旧约译本[1]。希伯来文古抄本十分稀少,古译文能帮助我们认识古代的希伯来文经文,它们有极重要的参考价值:另一方面,犹太教及基督教的信仰之所以流传广泛,译本是功不可抹的[2]。
目录
简介
裴敬思是美国康涅狄格州首府哈特福德市人,生于1875年7月11日,父亲爱德华·亨利·帕金斯(Edward Henry Perkins),母亲玛丽·伊芙琳·德怀特(Mary Evelyn Dwight)。裴敬思的家族在当地极有名望,他的祖父和父亲均为银行家,不过他的父亲在他很小的时候就去世了,是母亲将他和他哥哥两人抚养长大。
1898年,裴敬思从耶鲁大学获得文学士学位。之后,他进入哥伦比亚大学学习法律,1901年结束了在那里的学习。1904至1905年间,他的信仰发生了转变,他脱离公理会,加入美以美会,并决心成为一名医疗传教士。为此,他先后进入马里兰大学和哥伦比亚大学医学院学习。1910年从哥伦比亚大学获得医学学位后,他到中国旅行,期间,他第一次来到江西九江。而后,他在纽约市圣路加医院工作两年,又赴伦敦热带医学院学习一年。
1913年,裴敬思加入美以美会江西布道会,正式开始医疗传教生涯。他先在金陵大学华言学堂学习中文,之后他来到九江做医疗传教工作,筹备建立一所医院。因为他喜爱《圣经》中的“愿意的,都可以白白取生命的水喝。”(启示录 22:17),所以他将医院命名为生命活水医院(Water of Life Hospital)。1916年6月15日,裴敬思和纽约州扬克斯市的乔治娜·迈克唐纳德·菲利普(Georgina MacDonald Phillip)在新娘的家乡结婚。结婚后,由于金陵大学医院急需人手,裴敬思在那里工作了一段时间,同时继续为九江的医院做筹备。1918年9月20日,生命活水医院成立。裴敬思担任医院院长,以他个人的财产支持医院建设、维持医院运行。九江镇守使邓如琢在医院致辞时说到:“为了一项事业,有些人选择出钱,另一些人则选择出力,而裴医生是出钱又出力。”在教职方面,他1920年受按为副牧,1929年受按为长牧。
当抗日战争的战火烧至九江,医院积极收治伤员,救济难民。大平洋战争爆发数月后,裴敬思夫妇被遣送回美国,医院为日军占用。1946年,虽然已过了退休年龄,裴敬思回到九江,重开生命活水医院。
1949年,解放军渡江后,新政府逐步收紧对外国传教活动的限制。1950年底,九江政府命令裴敬思夫妇等传教士离开。次年,生命活水医院被政府接管,后改名为九江市第一人民医院。
回到美国后,裴敬思一度前往美国田纳西州一处山区做医疗服务。1954年,虽已年近八旬,他接受黄安素会督的邀请,到台北开设生命活水诊所。1957年底,他终因年老体衰而回国。
1958年10月30日,裴敬思病逝于家乡,享年83岁。他的妻子在三年后去世,享年78岁。
视频
裴敬思 相关视频
参考文献
- ↑ 两千年前的旧约圣经古代译本,搜狐,2020-05-04
- ↑ 解密:圣经是怎么形成的?为什么有那么多版本?,搜狐,2017-08-07