開啟主選單

求真百科

蘇軾《賀新郎》原文、譯文、賞析


蘇軾

賀新郎》本篇詠贊一位美女的綽約風姿,抒寫女子孤寂生活的淒涼悲傷。上片寫女子晚涼新浴後搖弄團扇、睏倦孤眠的情態,以環境的幽寂渲染華屋獨居的悽苦。下片寫榴花,表現榴花不與芳艷爭春,晚芳獨放,千重自束,潔身自重,即是以榴花表現女子品格的高潔,結尾寫不忍看西風吹謝榴花,抒發青春消逝的遲暮之悲。全詞托意高遠,婉曲纏綿,耐人尋味。[1]

目錄

原文

乳燕飛華屋,悄無人、桐陰轉午,晚涼新浴。手弄生綃白團扇,扇手一時似玉。漸困倚、孤眠清熟 。簾外誰來推繡戶?枉教人、夢斷瑤台曲,又卻是,風敲竹。

石榴半吐紅巾蹙。待浮花、浪蕊都盡,伴君幽獨。穠艷一枝細看取,芳意千重似束。又恐被、西風驚綠。若待得君來向此,花前對酒不忍觸。共粉淚,兩簌簌。

注釋

清熟:安靜地熟睡。

蹙:此指皺疊的樣子。

兩簌簌:指落花與粉淚簌簌同落。

譯文

小燕子飛落在雕樑畫棟的華屋,靜悄悄無人,桐影轉過了正午,傍晚清涼時美人剛出浴。手拿出絲織的白團扇,縴手和扇子都白如美玉。漸覺睏乏,斜倚枕安然入睡,此時不知是誰在簾外推門?空教人驚醒了瑤台好夢,側耳聽卻原來是陣陣風在敲竹。

石榴花半開像紅巾皺疊,待桃杏等浮花浪蕊落盡後,它才會綻開與孤獨的美人為伍。細看這一枝穠艷的石榴花瓣千層恰似美人芳心緊束。又恐怕被西風吹落只剩葉綠。來日如等到美人來到,在花前飲酒也不忍去碰觸。那時節淚珠兒和花瓣,都會一同灑落,聲簌簌。

參考文獻