苏轼《浣溪沙(细雨斜风作小寒)》原文、注释、译文、赏析
《浣溪沙(细雨斜风作小寒)》政治上、生活上的不如意并没有消磨掉年近五旬的苏轼对人生的执着热爱。早春,微凉,苏轼沉湎于淡烟疏柳的晴滩,醉情于清澈浩荡的洛水。面对这令人心怡的清丽旷远的画面,苏轼忘却了诸多烦恼。清茶野宴在他笔下写得巧妙玲珑,轻松的比喻、夸张,使人如闻到缕缕茶香,看到鲜嫩野菜,这就是苏轼的艺术功底。全词充满春天气息,洋溢勃勃生机,一荡心底郁闷,很好地表现了苏轼的开朗豁达和不倦进取。[1]
目录
原文
元丰七年十二月二十四日,从洄州刘清叔游南山。
细雨斜风作小寒,淡烟疏柳媚晴滩,入淮清洛渐漫漫。
雪沫乳花浮午盏,蓼茸蒿笋试春盘,人间有味是清欢。
注释
媚:装点,使其漂亮。
洛:洛涧,水名。
漫漫:河水浩渺。
雪沫乳花:煎茶时泛起的白沫。
蓼茸:蓼菜的嫩芽。
春盘:立春时,以蔬菜春饼放于盘中,叫春盘。
译文
微风吹着丝丝春雨,天气透着几分寒意。淡淡的烟,稀疏的柳,把雨后的河滩装扮得分外妖娆。那流入淮河的洛涧水,也清清的浩渺无边。细嫩的午茶,泛着惹人的白沫;蓼芽莴苣,唤你来尝这春日的鲜菜。人间最耐人寻味的,不就是清新淡雅的欢娱吗?