蘇軾《浣溪沙(細雨斜風作小寒)》原文、注釋、譯文、賞析
《浣溪沙(細雨斜風作小寒)》政治上、生活上的不如意並沒有消磨掉年近五旬的蘇軾對人生的執着熱愛。早春,微涼,蘇軾沉湎於淡煙疏柳的晴灘,醉情於清澈浩蕩的洛水。面對這令人心怡的清麗曠遠的畫面,蘇軾忘卻了諸多煩惱。清茶野宴在他筆下寫得巧妙玲瓏,輕鬆的比喻、誇張,使人如聞到縷縷茶香,看到鮮嫩野菜,這就是蘇軾的藝術功底。全詞充滿春天氣息,洋溢勃勃生機,一盪心底鬱悶,很好地表現了蘇軾的開朗豁達和不倦進取。[1]
目錄
原文
元豐七年十二月二十四日,從洄州劉清叔游南山。
細雨斜風作小寒,淡煙疏柳媚晴灘,入淮清洛漸漫漫。
雪沫乳花浮午盞,蓼茸蒿筍試春盤,人間有味是清歡。
注釋
媚:裝點,使其漂亮。
洛:洛澗,水名。
漫漫:河水浩渺。
雪沫乳花:煎茶時泛起的白沫。
蓼茸:蓼菜的嫩芽。
春盤:立春時,以蔬菜春餅放於盤中,叫春盤。
譯文
微風吹着絲絲春雨,天氣透着幾分寒意。淡淡的煙,稀疏的柳,把雨後的河灘裝扮得分外妖嬈。那流入淮河的洛澗水,也清清的浩渺無邊。細嫩的午茶,泛着惹人的白沫;蓼芽萵苣,喚你來嘗這春日的鮮菜。人間最耐人尋味的,不就是清新淡雅的歡娛嗎?