開啟主選單

求真百科

聊齋志異·狐嫁女

聊齋志異·狐嫁女出自《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創作的短篇小說集。全書共有短篇小說491篇。題材廣泛內容豐富,藝術成就很高。作品成功地塑造了眾多的藝術典型,人物形象鮮明生動,故事情節曲折離奇,結構布局嚴謹巧妙,文筆簡練,描寫細膩,堪稱中國古典文言短篇小說之巔峰。聊齋,是蒲松齡的書屋名;誌異,有記錄奇異事件的意思。 [1]

目錄

原文

歷城殷天官[1],少貧,有膽略。邑有故家之第,廣數十畝,樓宇連亘。 常見怪異,以故廢無居人;久之,蓬蒿漸滿,白晝亦無敢入者。會公與諸生飲,或戲云:「有能寄此一宿者,共醵為筵[2]。」公躍起曰:「是亦何難!」 攜一席往。眾送諸門,戲曰;「吾等暫候之,如有所見,當急號。」公笑云:「有鬼狐,當捉證耳。」 遂入,見長莎蔽徑[3],蒿艾如麻。時值上弦[4],幸月色昏黃,門戶可辨。摩婆數進[5],始抵後樓。登月台[6],光潔可愛,遂止焉。西望月明,惟銜山一線耳[7]。坐良久,更無少異,竊笑傳言之訛。 席地枕石,臥看牛女[8]。

一更向盡,恍惚欲寐。樓下有履聲,籍籍而上[9]。假寐睨之,見一青衣人,挑蓮燈[10],猝見公,驚而卻退。語後人曰:「有生人在。」下問:「誰也?」答云:「不識。」俄一老翁上,就公諦視,曰:「此殷尚書,其睡已 酣。但辦吾事,相公倜儻[11],或不叱怪。」乃相率入樓,樓門盡辟。移時,往來者益眾。樓上燈輝如晝。公稍稍轉側,作嚏咳。翁聞公醒,乃出,跪而言曰:「小人有箕箒女[12],今夜于歸[13]。不意有觸貴人,望勿深罪。」 公起,曳之曰:「不知今夕嘉禮[14],慚無以賀。」翁曰:「貴人光臨,壓除凶煞[15],幸矣。即煩陪坐,倍益光寵。」公喜,應之。入視樓中,陳設芳麗。遂有婦人出拜,年可四十餘。翁曰:「此拙荊[16]。」公揖之。

俄聞笙樂聒耳,有奔而上者,曰:「至矣!」翁趨迎,公亦立俟。少間,籠紗一簇,導新郎入。年可十七八,丰采韶秀。翁命先與貴客為禮。少年目公。公若為儐[17],執半主禮。次翁婿交拜,已,乃即席。少間,粉黛雲從[18],酒胾霧霈[19],玉碗金甌,光映几案。酒數行,翁喚女奴請小姐來。女奴諾而入,良久不出。翁自起,搴幃促之。俄婢媼數輩,擁新人出,環佩璆然[20],麝蘭散馥。翁命向上拜。起,即坐母側。微目之,翠鳳明璫[21],容華絕世。

既而酌以金爵[22],大容數斗[23]。公思此物可以持驗同人,陰內袖中[24]。偽醉隱几[25],頹然而寢。皆曰:「相公醉矣。」居無何,聞新郎告行,笙樂暴作,紛紛下樓而去。已而主人斂酒具,少一爵,冥搜不得。或竊議臥客。翁急戒勿語,惟恐公聞。 移時,內外俱寂,公始起。暗無燈火,惟脂香酒氣, 充溢四堵[26]。視東方既白,乃從容出。探袖中,金爵猶在。及門,則諸生先俟,疑其夜出而早入者。公出爵示之。眾駭問,因以狀告。共思此物非寒士所有[27],乃信之。

後舉進士[28],任於肥丘[29]。有世家朱姓宴公,命取巨觥[30],久之不至。有細奴掩口與主人語[31],主人有怒色。俄奉金爵勸客飲。諦視之,款式雕文[32],與狐物更無殊別。大疑,問所從制。答云:「爵凡八隻,大人為京卿時[33],覓良工監製。此世傳物,什襲已久[34]。緣明府辱臨[35], 適取諸箱簏,僅存其七,疑家人所竊取;而十年塵封如故,殊不可解。」公笑曰:「金杯羽化矣[36]。然世守之珍不可失。仆有一具,頗近似之,當以奉贈。」終筵歸署,揀爵馳送之。主人審視,駭絕。親詣謝公,詰所自來。 公乃歷陳顛末。始知千里之物,狐能攝致,而不敢終留也。

譯文

山東歷城的殷尚書,年輕時家裡很貧寒,但是他卻很有膽量才略。縣裡有個世族大家的宅院,方圓幾十畝地,樓房相連成片。因為經常出現怪異現象,所以被廢棄,無人再住。時間長了,裡面漸漸長滿了蓬蒿,即使是大白天也沒人敢進去了。正巧殷公和同窗學友們一起飲酒,其中有人開玩笑說:「有能在這個院子裡睡上一宿的,咱們大家共同出錢請客。」殷公一躍而起,說道:「這有什麼難的!」便帶上一張蓆子去了。眾人把他送到那家大門口,戲弄地說:「我們暫時在這裡等着你,如果見到妖怪,就趕緊喊叫。」殷公笑着說:「若有鬼狐的話,我一定捉住它作個證明。」說完就進了門。

走進院子,見長長的莎草掩沒了路徑,艾蒿如麻一樣多。這時正是月初,幸好有昏黃的月光,門戶還能辨認出來。殷公摸索着過了幾重院落,這才到了後樓。登上月台,見上面光潔可愛,就停住了腳步。看了看西邊的月亮,已落到山後,只剩下一線餘輝。坐了很久,見沒出現什麼怪事,便暗笑傳言的荒謬。就地枕着塊石頭,仰面躺着觀賞起天上的牛郎織女星來。

一更將盡的時候,殷公迷迷糊糊想睡。忽然聽見樓下有腳步聲,紛紛從下面上來。他便假裝睡着,斜眼看去,見一個穿青衣的人,挑着一盞蓮花燈上來。突然發現了殷公,她大吃一驚往後退卻,對後邊的人說道:「有生人在上邊。」下面的人問:「是誰呀?」青衣人回答說:「不認識。」頃刻間一個老翁上來,對着殷公仔細看了看,說:「這是殷尚書,他已經睡熟了。只管辦我們的事,殷相公不拘俗禮,或許不會責怪。」於是便領着人相繼上了樓,把樓上的門都打開了。過了一會兒,進出往來的人更多了。樓上燈火輝煌,就像白天一樣。殷公略微翻了翻身,打了個噴嚏。老翁聽見他醒了,於是出來,跪下說道:「小人有個女兒,今夜出嫁。沒想到觸犯貴人,萬望不要怪罪。」殷公起身,拉起老翁說:「不知今夜貴府有大喜事,很慚愧沒有賀禮奉上。」老翁說:「貴人光臨,壓除凶神惡煞,就很有幸了。麻煩您陪坐一會兒,小人全家倍加光榮。」殷公很高興,便答應了。殷公進樓一看,裡面擺設得很華麗。這時就有個婦人出來拜見,年紀約有四十多歲。老翁說:「這是我的妻子。」殷公向她拱手還禮。

頃刻間聽到笙管鼓樂震耳齊鳴,有人跑上來說:「來了!」老翁急忙出門去迎接,殷公也站起來等候。不一會兒,有好多紗燈引導着新郎進來了。新郎大約有十七八歲,相貌俊雅。老翁讓他先給殷公行了禮。新郎兩眼看着殷公。殷公就像婚禮主持人一樣,還了半主禮。緊接着翁婿互拜,拜完後,就入席。一會兒,年輕的丫鬟侍女們一個接着一個,送來熱氣蒸騰的佳肴美酒,玉碗金杯,映照得桌子發亮。酒過數巡,老翁叫侍女去請小姐來。侍女應聲而去。過了很久沒見出來。老翁起身,自己掀開幃幔去催促。過了片刻,幾個丫鬟僕婦,簇擁着新娘子出來,環佩叮噹作響,蘭麝薰香四散。老翁叫女兒向上面行禮。起來後,她就坐到了母親的旁邊。殷公稍微看了一眼,只見她髻插翡翠鳳釵,戴着明珠耳墜,容貌艷麗,絕世無雙。

爾後改用金爵斟酒,金爵很大,能盛數斗。殷公自思這東西可以拿給同學作證,就偷偷地放進衣袖中。他假裝酒醉趴在桌子上,像是睡着了。席上的人都說:「殷相公醉了。」不多時,聽新郎說要走。笙管鼓樂猛然間響了起來,人們紛紛離席下樓走了。隨後主人收拾酒具,發現少了一隻金爵,怎麼找也找不到。有人暗中議論金爵可能在醉臥的殷公手裡。老翁聽說急忙告誡人們不要亂講,惟恐殷公聽見。

過了一陣,內外都沒了動靜,殷公才起來。四周圍暗無燈光,只有脂粉的芳香和濃郁的酒氣,充滿整個屋內。見東方已經發白,殷公便慢慢地下了樓。伸手摸了摸袖中,金爵仍然還在裡面。殷公到了大門口,學友們先在那裡等候了,都懷疑他是夜裡出來早晨又進去的。殷公拿出金爵讓大家看。眾人驚訝地詢問來歷,殷公就把夜裡的情形說了一遍。大家都認為這樣貴重的東西不是貧寒的讀書人所能有的,於是就相信了他的話。

後來殷公考中了進士,被派到河北廣平府肥丘縣當縣令。當地的官宦世家朱某宴請殷公,叫家人去拿大酒杯,過了很久沒拿來。有個小僮捂着嘴小聲和主人說了些什麼話,主人臉上有了怒色。不一會兒捧來金爵勸殷公喝酒。殷公仔細看去,金爵的樣式和上面雕刻的圖象,與狐狸的金爵毫無區別,大為驚奇,便問是什麼地方製造的。朱某回答說:「這樣的金爵家裡共有八隻,是先父當京官時找精巧的匠工監製的。這是家傳的貴重物品,層層包裹珍藏已經很久了。因為縣尊大人光臨,剛才從竹箱裡取出來,竟然僅存七隻,懷疑是家人偷了去,但包裹上十年來的塵土厚積着,依然是原樣沒動過,實在沒法解釋。」殷公笑着說:「你那隻金爵成仙飛升了。然而世傳的珍寶不可丟失,我也有一隻,和您的金爵非常近似,一定奉贈給您。」散了席殷公回到官署,找出金爵差人速送朱家。朱某拿着反覆查看後,大為驚異。他親到官署感謝殷公,並問金爵的來歷。殷公於是敘述了事情的始末。這才知道千里以外的物品,狐狸也能攝取到手,但是卻不敢最終留在自己的手裡。

注釋

[1]殷天官:指殷士儋。殷士儋,字正甫,學者稱棠川先生,歷城(今山 東濟南市)人。明嘉靖進士。曾任吏部尚書,官至武英殿大學士。著有《金輿山房稿》。見《明史》本傳及乾隆《歷城縣誌•人物誌》。天官是「天宮 冢宰」的簡稱。《周禮》六官,稱冢宰(丞相)為天官,為百官之長。唐武 後光宅元年(684)曾一度改吏部為天官,後世便以天官作為吏部的通稱。這 里是對吏部尚書的敬稱。 [2]共醵(jǜ據)為筵:大家湊錢請酒席。醵,合錢飲酒。 [3]莎(suō蓑):與下句「蒿艾」,均指野草。莎,莎草,又名香附、 香附子,根可入藥。 [4]上弦:指農曆每月初七、八的時候,月亮如弓形,上缺其半,叫做「上 弦」。《釋名•釋夭》:「弦,半月之名也,其形一旁曲,一旁直,若張弓 施弦也。」 [5]摩娑(suō蓑)數進:摸索着進入數重庭院。摩娑,同「摸索」。進, 房屋分成前後幾個庭院的,每個庭院叫「一進」。 [6]月台:指樓上賞月的台榭。 [7]銜山一線:指月落西山,餘輝如線。銜,含。 [8]牛女:指牛郎星和織女星。 [9]籍籍而上:腳步雜亂地上樓來。籍籍,紛亂的樣子。 [10]蓮燈:又稱「蓮炬」。一種罩似蓮花的風燈,常供嫁娶時使用。下 文「籠紗」,指以薄紗作罩的燈籠,喜慶時罩以紅紗。吳自牧《夢粱錄》卷 二十「嫁娶」:「新人下車??以數妓女執蓮炬花燭,導前迎引。」 [11]相公:年少士人的尊稱。倜儻(tì tǎng 替倘):豪放不羈。 [12]箕(jī基)帚(zhǒu 肘)女:舊時謙指自己的女兒缺乏才貌,只能 勝任家務粗活。箕帚,指家庭灑掃之事。 [13]于歸:出嫁。《詩•周南•桃夭》:「之子于歸,宜其家室。」於 往。 [14]嘉禮:此指婚禮。《周禮•春官•大宗伯》:「以嘉禮親萬民。」 嘉禮為古代五禮之一,指飲食、婚冠、賓射、饗蒸、脤膰、賀慶等禮儀。後 世專指婚禮。 [15]壓除凶煞:壓制排除凶神惡煞。壓,懾服。煞,凶神。 [16]拙荊:對人自稱其妻的謙詞。《列女傳》:「梁鴻妻孟光,常荊釵 布裙。」原指以荊條作釵,裝束儉樸,後人謙稱其妻為荊妻、荊室、山荊、 拙荊,均本此。 [17]儐(bìn 賓):也作「擯」,指代表主人接引賓客的人。見《周禮•秋 官•司儀》鄭玄注。古時主有儐,客有副;殷士儋是代表主方迎接新郎的, 所以「執半主禮」。 [18]粉黛雲從:丫嬛使女,簇擁如雲。粉黛,粉白黛綠,代指女子。白 居易《長恨歌》:「回頭一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。」 [19]酒胾(zì字)霧霈:美酒佳肴,熱氣蒸騰。胾,大塊肉。 [20]環璆(qiǘ求)然:佩玉了當。《史記•孔子世家》:「夫人自帷中 再拜,環玉聲璆然。」環,古時婦女所佩帶的玉飾。璆然,玉器撞擊的聲音。 [21]翠鳳明璫:髻插翡翠鳳釵,耳飾明珠耳墜。極言首飾的華麗名貴。 璫,耳飾,珍珠做成的耳墜。 [22]爵:古代禮器,也是酒器,底有三足。《禮記•禮器》:「宗廟之 祭,貴者獻以爵。」註:「凡觴,一升曰爵。」 [23]斗:古代酒器。《詩•大雅•行葦》:「酌以大斗,以祈黃耈。」 [24]內:通「納」。 [25]隱(yìn 印)幾:倚在几案上。隱,憑倚。 [26]四堵:四壁,指全室。 [27]寒士:貧寒的士人。土,封建時代特指讀書人。 [28]舉進士:考中進士。隋唐科舉設進士科,歷代相沿,以進士作為入 仕資格的首選。明清時代,科舉經過三級考試:一曰院試,考中稱生員二曰 鄉試,考中稱舉人;三曰會試(由禮部主持),考中稱貢士。貢士再經複試(由皇帝派員主持)和殿試(在宮廷內由皇帝主持)。被錄取者分為三甲: 一甲賜進士及第,二甲賜進士出身,三甲賜同進士出身;統稱為進士。《歷 城縣誌》記載,殷士儋為嘉靖二十六年(1547)進士。句原無「公」字,據 鑄雪齋抄本補。 [29]肥丘:地名。未詳。 [30]巨觥(gōng 工):大酒杯。《詩•小雅•桑扈》:「兕觥其觩,旨 酒思柔。」此指金爵。 [31]細奴:小僮。 [32]款式雕文:樣式及其上雕繪的圖案。文,同「紋」,圖案。 [33]京卿:即京堂。明清時稱各衙門長官為堂官。清代對都察院、通政 司、詹事府和大理、太常、太僕、光祿、鴻臚等寺及國子監的堂官,概稱京 堂,官方文書中稱「京卿」。 [34]什襲:也作「十襲」。把物品重重疊疊包裹起來,引申為鄭重珍藏 的意思。什,言其多;襲,重疊。 [35]明府:漢代對郡守的尊敬。唐以後用以稱縣令。這裡以稱殷士儋。 [36]羽化:道教稱成仙飛升為羽化。這裡是戲指酒杯丟失。《舊唐書•柳 公權傳》:「公權??別貯酒器一笥,緘滕如故,其器皆亡,訊海鷗,乃曰:『不測其亡。』公權哂曰:『銀杯羽化耳。』不復更言。」

賞析和寓意

《狐嫁女》是清代小說家蒲松齡創作的文言短篇小說。其內容講述的是一個尚書年少家貧的時候與同窗學友打賭住荒宅,夜半見到狐狸家舉辦女兒婚禮的傳奇故事。 《狐嫁女》雖然是一個帶有神話色彩的聊齋故事,可是故事中的人物則是真實的,殷天官就是濟南歷史上知名的殷士儋。

殷士儋,濟南人,明代嘉靖二十六年的進士,因其曾經官至禮部尚書、武英殿大學士,當地群眾尊稱其為「殷閣老」。現在,他的墓還在市中區党家莊鎮殷林村北側的鳳凰山下,殷林村裡的殷姓人家,據稱都是「殷閣老」的後人。 殷士儋曾經當過明朝隆慶皇帝的老師,在他為隆慶皇帝講學時,每每談到歷史上的君王道德以及如何治理國家的時候,總是神情激動,聽得隆慶皇帝大為感動。關於他是如何教隆慶皇帝的,村民們說起來,神情飛揚,且極為自豪。甚至還有人引經據典說上幾句文言文。 歷史上的殷士儋為官清正,體察百姓疾苦。曾經有一年,殷士儋得知民間有災,便進諫皇上,請求實行德政,寬緩刑罰,節省用度。並建議朝廷官員多多訪問民間疾苦。殷士儋還是一位仗義執言、敢於進諫的良臣。但是,在明代後期,黨爭甚烈,剛直不阿的殷士儋自然受到排擠,於是,在他五十歲的那一年的十二月,辭官回到了濟南老家。 故事緊扣的歷史索材,塑造了高風亮潔的殷天官這個人物形象。並很好地將離奇的故事布景穿插,昭示當時社會的腐朽。並讚頌了殷天官這種在腐朽煙運的籠罩下尚能凌寒獨自開,堅持正義的精神。

本章名為《狐嫁女》,不過從主人公殷士儋的見聞中並未明確其所遇之「人」為「狐」,畢竟人家也沒有露出什麼「狐狸尾巴」,也有可能是其他什麼鬼怪呢。但估計當時認為是狐狸精的占多數吧。 整個「嫁女」過程描述得生動詳細,讓人如臨其境。其中老翁的形象刻畫用筆最多,殷當時只是一介布衣,而老翁卻能知曉其將來身份,直接口稱「尚書」,由此可知老翁身份「不一般」;再看其對殷不但不避不忌,反而大方相迎,且舉止謙恭沉穩,進退有度,令人印象深刻。我有點兒懷疑老翁應該猜到殷士儋的目的,對於他裝睡醉酒藏爵的一系列舉動也不點破,甚至預料到終有一日金爵仍會物歸原主,故而並不追究。 古語云:「德重鬼神欽。」從老翁對待殷士儋的一系列舉動,如「跪而言」,言必稱其為「貴人」,到最後的「急戒勿語,惟恐公聞」都顯示出了極大的恭敬。也可從側面反映出殷士儋的品行應該是相當不錯的吧。[2]

作者簡介

蒲松齡(1640~1715)清代小說家,字留仙,一字劍臣,號柳泉居士,淄川(今山東淄博)人。出身於一個逐漸敗落的地主家庭,書香世家,但功名不顯。父蒲棄學經商,然廣讀經史,學識淵博。 蒲松齡19歲時,以縣、府、道三個第一考取秀才,頗有文名,但以後屢試不中。20歲時,與同鄉學友王鹿瞻、李希梅、張篤慶等人結「郢中詩社」。後家貧,應邀到李希梅家讀書。31~32歲時,應同邑進士新任寶應知縣、好友孫蕙邀請,到江蘇揚州府寶應縣做幕賓。這是他一生中唯一的一次離鄉南遊,對其創作具有重要意義。南方的自然山水風俗民情官場的腐敗、人民的痛苦,他都深有體驗。還結交了一些南方下層歌女。北歸後,以到縉紳家設館為生,主人家藏書豐富,使他得以廣泛涉獵。71歲撤帳歸家,過了一段飲酒作詩、閒暇自娛的生活。一生熱衷科舉,卻不得志,72歲時才補了一個歲貢生,因此對科舉制度的不合理深有體驗。 加之自幼喜歡民間文學,廣泛搜集精怪鬼魅奇聞異事,吸取創作營養,熔鑄進自己的生活體驗,創作出傑出的文言短篇小說集《聊齋志異》。以花妖狐魅的幻想故事,反映現實生活,寄託了作者的理想。除《聊齋志異》外,還有文集4卷,詩集6卷;雜著《省身語錄》、《懷刑錄》等多種;戲曲3種,通俗俚曲14種。今人搜集編定為《蒲松齡集》。[3]

==參考資料==