等着你
基督教的赞美诗是在礼拜仪式[1]上颂唱以赞美上帝的诗歌。《旧约[2]》里的诗歌以《诗篇》为主。赞美诗的歌词内容为对上帝的敬仰、称颂、感谢、祈求等。曲谱多为高音、中音、次中音、低音四声部,可供合唱。另有为特定节日(圣诞节、复活节等)或特定事项(婚丧仪式等)谱写的诗歌。早期的赞美诗无和声、无伴奏。现存最早的完整歌词是希腊文赞美诗,约写于公元200年之前。16世纪欧洲宗教改革运动时,赞美诗的曲调和范围发生了较大变化,各教会开始编辑赞美诗歌本。新教在崇拜仪式上以全体参加者同唱赞美诗为特点。
目录
歌词
你是否愿意不再流浪 让永远的快乐为你医治伤痛 当岁月的皱纹爬上脸庞 有谁不想落叶归根,衣锦还乡 你是否愿意不再彷徨 让不灭的灯火为你指引方向 在缤纷的世界太多迷茫 有牧人流血寻找迷途的羔羊 Waiting for you Waiting for you 等你愿意背起回家的行囊 穿过沧海的阻挡,走出旷野的荒凉 相聚在爱的家乡,爱的天堂
你是否愿意不再彷徨 让不灭的灯火为你指引方向 在缤纷的世界太多迷茫 有牧人流血寻找迷途的羔羊 Waiting for you Waiting for you 等你愿意背起回家的行囊 穿过沧海的阻挡,走出旷野的荒凉 相聚在爱的家乡,爱的天堂
Waiting for you Waiting for you 等你愿意背起回家的行囊 穿过沧海的阻挡,走出旷野的荒凉 相聚在爱的家乡,爱的天堂
参考文献
- ↑ 外赛 | 基督教礼仪,搜狐,2018-10-30
- ↑ 浅谈基督教的起源和发展,搜狐,2021-11-20