白俄羅斯共和國國歌
白俄羅斯共和國國歌 |
《白俄羅斯共和國國歌》(白俄羅斯語:Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь、俄語:Государственный гимн Республики Беларусь),又稱《我們白俄羅斯人》(白俄羅斯語:Мы, беларусы、俄語:Мы, белорусы)。其別名《我們白俄羅斯人》取自歌詞的第一行上半部分,並非白俄羅斯官方的稱謂。歌曲在1955年完成並成為當時的白俄羅斯蘇維埃社會主義共和國的國歌。 這首蘇聯時期的國歌由米哈斯·克里姆科維奇作詞,尼斯達·沙卡奴斯基作曲。在蘇聯解體後,國歌的曲調得以保留,並且於2002年7月2日通過總統法令採用了米哈斯·克里姆科維奇和弗拉基米爾·卡利茲納所填寫的全新歌詞。歌詞表達出,現在友善的白俄羅斯、紀念過去的軍事鬥爭和期待着未來的寓意。由於曲調與白俄羅斯長久以來的有着緊密的聯繫,因此曲調得以保留。
目錄
簡介
在1955年2月24日,《我們白俄羅斯人》已是白俄羅斯蘇維埃社會主義共和國(白俄羅斯語:гімн Беларускай Савецкай Сацыялістычнай Рэспублікі、俄語:гимн Белорусской Советской Социалистической Республики)的國歌,由米哈斯·克里姆科維奇作詞,尼斯達·沙卡奴斯基作曲。國歌是在1944年時讓一個陪審團作出評定,不過國歌經歷了11年的修改後才獲得通過。白俄羅斯獨立後,國歌放棄了共產主義時代的歌詞。在1995年,曾有建議採用妮塔拉·阿斯尼維亞(Natalla Arsiennieva)的詩篇《全能的上帝啊》(O God Almighty)這首詩作為國歌,雖然有着議會委員會的支持,但是建議最終卻沒有付諸實行。在2002年之前,白俄羅斯憲法是唯一提到國歌合法的文獻。在第一節,憲法第19條中規定,「白俄羅斯共和國作為一個主權國家的象徵是國家國旗,國家國徽和國歌。」雖然憲法只提到使用國旗、國歌和國徽作為國家的象徵,但每一個國家象徵都必須由法律所規定。其中引入國歌的法律一直到2002年7月18日總統第350號命令生效之後才真正合法。該命令頒布的主要目的除了要建立國歌的歌詞和引進新的歌詞的樂譜外,也指定了時間、地點、以及如何行使國歌。在簽發法令前,白俄羅斯總統亞歷山大·盧卡申科要在候選歌曲中選擇一首作為國歌,其中三首是由尼斯達·沙卡奴斯基填寫並目以我們白俄羅斯人作開首。據今日蘇維埃白俄羅斯報的報道,總統亞歷山大·盧卡申科在2002年6月12日已決定以哪一首歌曲作為國歌,並選擇在白俄羅斯獨立日,即1944年7月3日,當時蘇聯紅軍將德意志國防軍驅逐出明斯克的周年紀念中首次演奏。然而,歌曲結果卻提前在7月2日時在由政府舉辦的白俄羅斯獨立慶典中的音樂會作第一次演奏。白俄羅斯加盟蘇聯前時並沒有國歌。當亞歷山大·盧卡申科發表法令採用新國歌后,其實只不過是將蘇聯時代的讚歌作一些細微的變化而已。雖然國歌中提到俄羅斯、蘇聯共產黨和列寧等的歌詞均被取代,然而總主題「人民友誼」和原創音樂人尼斯達·沙卡奴斯基的部分亦得以保存。政府決定繼續採用尼斯達·沙卡奴斯基的音樂以保持歷史的連續性,也考慮到其受歡迎程度和音樂素質。國歌獲得通過後,意味着通過國家象徵這個過程已經完成。
評價
其中一首與《我們白俄羅斯人》競爭國歌位置的是恩卡·庫帕拉的作品《青春白俄羅斯》(白俄羅斯語:Маладая Беларусь)。然而,這不過是一首詩,並沒有配以音樂,所以《青春白俄羅斯》不可能被選為國歌。白俄羅斯和俄羅斯一直在努力實現彼此之間更緊密的關係,因此擬議了俄白聯盟。白俄羅斯和俄羅斯都能夠保持自己的國家象徵,而《主權國家聯盟》(白俄羅斯語:Дзяржаўны саюз народаў、俄語:Державный союз народов)則成為俄白聯盟的非官方國歌。主權國家聯盟這首歌是修改至蘇聯國歌,指的是兩個國家更廣泛的聯盟。一些白俄羅斯移民使用《士兵進行曲》和《馬肯尼保沙》(白俄羅斯語:Mahutny Boža) 作為國歌,其中《士兵進行曲》是白俄羅斯人民共和國的官方國歌。白俄羅斯人民共和國在第一次世界大戰中被德國占領時成立,國祚只有10個月。馬肯尼保沙原本是一首宗教讚美詩,而現在則變成反對亞歷山大·盧卡申科政府的歌曲。[1]