登清渭樓(平明)
作品欣賞
登清渭樓
清渭樓前清渭1流,清渭伴樓訴悠悠。
明公2曾開傾城3宴,瓊琳饈饌錦雲綢4。
後人登臨詢故事5,只聞玉墀6跫7不休。
舊時人皆隱西樓8,熒熒渭水空自流,
雁聲獨斷夕9照秋,秋光稠10處是霞柔。
霞光隱匿明月升,月華拾階上城樓,
越戶步堂飛檐翼,光籠台閣映人眸。
眸瞳卻為殊籟11驚,遊子嘆離蛩12鳴洲。
此夜語中無人問,不禁心事侃侃13流,
流至深處竟細究,恰似商風14亂楊柳,
奈何商風逐葉落,頃刻搖曳滿城秋。
【注釋】
1.清渭:渭水清,涇水濁,故有「濁涇清渭」之稱。
2.明公:舊時對有名位者的尊稱,這裡指清渭樓曾經的主人。
3.傾城:西漢樂師李延年曾作《佳人曲》,其中有「一顧傾人城」一句,意指女子美貌。這裡借指宴會豪華,俊秀雲集。
4.瓊琳饈饌錦雲綢:瓊:美玉。琳:美玉。饈(xīu):精美的食物。饌(zhuàn):飯菜。錦雲綢:繡有錦雲的絲綢。此句借指宴會陳設精美,酒食豐盛,來往賓客衣着尊貴。
5.故事:過去的事情。
6.玉墀(chí):台階。
7.跫(qióng):腳步聲。
8.西樓:清渭樓又名咸陽城西樓。
9.夕:傍晚。
10.稠(chóu):濃。
11.籟(lài):聲音。
12.蛩(qióng):蟋蟀。
13.侃侃(kǎn):從容不迫的樣子。
14.商風:西風。
【譯文】
清渭樓前流淌着清澈的渭水,清澈的渭水陪伴着清渭樓訴說着悠悠的過往。清渭樓舊時的主人曾在這裡舉辦聞名全城的宴會,宴會上陳設精美,酒食豐盛。來往賓客都是一方才俊和勛貴,衣着華貴,舉止得體,談吐不俗。千百年後,晚輩仰慕昔日的勝景,於是登上清渭樓,想要詢問過去的事情。然而世事變遷,只聽到台階上遊人不住的腳步聲。過去的人已經隱沒在西樓的歷史中了,只剩下渭水孤獨地流淌着。日光照耀,水面金光閃爍。雁聲洪亮,成為黃昏時分唯一的奏響,迴蕩在夕陽照耀的天空。若要問秋光最盛的地方,那必然是燦爛溫柔的雲霞。雲霞的光彩逐漸消退,明月升起,高掛於天空。月光順着台階登上清渭樓,翻越窗戶,移入廳堂,轉而落到屋檐,直到籠罩整個清渭樓。在這皎潔的月色中,人的眼睛也充滿着光芒。突然,我凝視遠方,那裡傳來了一些特殊的聲音,原來是漂泊的遊子在蟋蟀聲鼓譟的水洲邊感嘆離別。在這秋夜的傾訴聲中,我獨身一人,無人問候,埋藏在心底的事情靜靜流淌出來。心緒一旦開放,就難免觸及傷情,我也仔細地將自己問了個究竟,正像那殘敗的楊柳枝被西風擾亂着。但西風卻無心過往,只追逐着落葉嬉戲,在頃刻之間就為全城送來了秋天。[1]
作者簡介
平明,原名卜陽,陝西咸陽人。