甜不辣
甜不辣(台語發音:tem-pu-ra)[1]或稱天婦羅,在日本稱天麩羅,「天麩羅」是西元1543年由葡萄牙人傳入日本,是將食材裹粉,沾上粉漿油炸之食品。[2]而在薩摩國(正式名稱為鹿兒島藩),為日本江戶時代的藩屬地,位於九州西南部,將魚肉磨成魚漿後油炸的薩摩揚(薩摩揚げ),傳入台灣,就是我們常吃的甜不辣。
目录
美食由來
傳統的日本料理多以水煮的方式為主,少有油膩,其實這與日本的農作物有關。古代日本的油料作物較少,缺乏植物油,而在西元七世紀日本天武天皇下達《禁止殺生肉食之詔》,也就是「禁肉令」之後,日本人長達千年不食畜肉,自然也不會有豬油、牛油這類的動物性油脂出現。因此在近代以前,傳統的大和料理是以「水」為主的料理方式。
地理大發現之後,當葡萄牙人的貿易船來到日本時,除了輸入了許多來自西洋的貿易貨品之外,也給日本帶來了一些新的料理,天婦羅便是其中一樣。由於基督教齋戒期不能吃肉的緣故,在此之前,葡萄牙的水手在船上會多吃點肉,而海上最容易取得的肉品當然以魚為主。
水手們料理魚的方式非常簡單,就是直接丟入油鍋中油炸,炸熟了就能吃。在葡萄語中的「Tempero」意指烹調,該詞也是日本天婦羅(Tempura)的詞源。另外一個說法是來自「Tempora」,拉丁語中「時間」的意思,在西班牙與葡萄牙中則指基督教的齋戒期,在這段期間內不能食肉,只能吃蔬菜或是魚肉。
日本人見到了葡萄牙人炸魚這種料理方式之後,也開始學習葡萄牙人用油來炸蔬菜或魚肉,有別於以前以水烹調的方式。而這種新的料理,也以前文所述的天婦羅(天ぷら、Tempuro)。
這種油炸的料理法傳入日本之後形成多種不同的料理,例如在薩摩,便出現了將魚肉磨成魚漿後油炸的薩摩揚(薩摩揚げ),台灣人對這種食物絕對不陌生,就是我們常吃的甜不辣。[3]
食材
視頻
參考文獻
- ↑ 日本料理中經典的天麩羅原來來自葡萄牙!近5百年前傳入日本!,食力,2019/11/10
- ↑ 甜不辣,台灣閩南語常用詞辭典
- ↑ 天婦羅、甜不辣與日本炸物的由來 【美食典故】割包刈包虎咬豬,storystudio.tw,2015-05-13