開啟主選單

求真百科

夢幻(葉賽寧詩選)

《夢幻》是俄國著名詩人謝爾蓋·亞歷山德羅維奇·葉賽寧(1895—1925)的抒情詩。

目錄

作品原文



在長滿綠色雲杉的陰暗的叢林裡,
枯萎的柳樹葉子正在發黃。
我來到陡峭的岸邊,
浪花平靜地拍着河灣。
兩個月亮搖晃着兩隻角,
用黃色的煙霧攪起了漣漪。
浮着水草的湖面已不能分辨,
麻鷗在沼池裡輕聲地嗚咽。
啊,在這被割光的草地的聲音中,
是你在喊我,我的女友,
在夢的岸邊把我懷戀。
多少年了,我沒來過這裡!
我見過多少喜相逢和苦別離,
但你霧樣的雙手那柔軟的一握,
卻永遠莊重地鑲進我的記憶。

 二

一個文靜的少年滿懷柔情,
吻着親愛的人的嘴唇,——
那就是你,我的夢幻
我愛你身材的苗條和舉止的嫻靜。
我在城市和鄉村流浪,
我尋找着你呀,你住在哪兒?
你常常發出快活的爽朗的笑聲
引誘我到黑麥田裡去。
有一次我翻過修道院的圍牆,
不知不覺進入白色的教堂:
太陽沐浴着藍色的水,
把它的聖帶扔到我腳旁。
在鮮紅的光澤里我像個僧人站着,
突然,寂靜掐住了喉嚨……
你蒙着黑色的面紗走進來,
站在窗戶旁憂思重重。

 三

伴着低沉的鐘聲,在燭火氤氳中,
你步入教堂入口的台階,
我在溫柔地戰慄,禁不住
想碰一下你的雙手和雙肩。
我有千言萬語想對你傾訴,
很早以前思念就折磨着我的心;
可是,湖上朦朧的煙霞
遮斷了那條寂靜的大路。
你只悄悄地朝田野望一眼,
那兒迷霧在草棵中爬行……
而你憔悴的前額上
已耷拉下幾根稀疏的白髮……
好象泡在黑水槽里,
你衣服上的褶痕已黯然無光,——
你離開了,你那掉了牙的嘴
仍舊在咀嚼着我的希望。

 四

可是,心被冷漠折磨得並不久,
我又馱起新的感情的重負,
像翅膀,緊貼着她的雙腳,
朝着新的岸邊走去。
心的創傷不會再癒合了,
熱情消逝了,愛情過去了。
但你忽然又來,像從霧中,
一樣的美麗和容光。
你用手遮住嘴邊悄聲細語:
「你看吧,我多麼年青,
這是生活拿我來嚇你的,
我像空氣和水一樣完好。」
啊,在這被割光的草地的聲音中
我聽到為心靈所熟悉的呼喚,
是你在喊我,我的女友,
在夢的岸邊把我懷戀。 [1]

詩歌特點

帕斯捷爾納克認為:「葉賽寧對待自己的生命如同對待一個童話,他像王子伊萬騎着灰狼漂洋過海,一把抓住了伊莎多拉;而鄧肯,如同抓住了火鳥的尾巴。他的詩也是用童話的手法寫成的,忽而像玩牌似的擺開文字陣,忽而用心中的血把它記錄下來。他詩中最珍貴的東西是家鄉的風光,那是俄羅斯中部地帶,梁贊省,處處是森林,他像兒時那樣,用使人眩暈的清新把它描繪了出來。」 葉夫圖申科則把他稱為「一個最純粹的俄羅斯詩人」:「葉賽寧的詩歌是一種土生土長的現象。葉賽寧的音韻放射着俄羅斯土地結構中所特有的那種礦物的神奇光彩。葉賽寧的詩歌是俄羅斯大自然,俄羅斯語言(包括童話、歌謠、鄉村民歌、諺語和俗語、遠古時代部分流傳下來的咒語、哀歌、儀式歌曲)所獨有的產兒。」 [2]

作者簡介

謝爾蓋·亞歷山德羅維奇·葉賽寧(1895—1925),俄羅斯詩人。

出身於農民家庭,教會師範學校畢業後,在莫斯科當店員和印刷廠校對員。

1916年在白俄軍隊服役,1917年二月革命後離開軍隊,加入左翼社會革命黨人的戰鬥隊。

早期詩描寫農村自然風光,讚美宗法制農民生活,曾參加意象派文學團體,作品中流露悲觀情緒。

十月革命後的部分詩作,試圖反映新的革命生活,但仍留戀革命前農村的田園生活,鍾情於烏托邦式的「農民的天堂」。

他的抒情詩感情真摯,格調清新,並擅長描繪農村大自然景色。

憧憬崇高的精神境界,但又因思想的極度矛盾,陷於痛苦而不能自拔,最後在精神憂鬱中自殺。

葉賽寧的詩詞全集: 《星星》 《初雪》 《我記得》 《我又回到這裡,回到親愛的家》 《夢幻》 《一去不再來》 《已經是夜晚,露珠》 《早安》[3]

參考文獻