開啟主選單

求真百科

杜甫《春夜喜雨》原文、注釋與賞析


杜甫

春夜喜雨》誦讀此詩語氣里要洋溢出這個「喜」字,咬字可輕盈些,力度可柔媚些。如能生髮出一種對春的欣喜若狂而又小心翼翼地好像生怕不小心驚嚇了春意,怕春意又溜走了似的情懷和語態,就是更高一層的功力了。[1]

目錄

原文

好雨知時節,當春乃發生。

隨風潛入夜,潤物細無聲。

野徑雲俱黑,江船火獨明。

曉看紅濕處,花重錦官城。

注釋

好雨:指春雨,及時雨。

乃:就。

發生:催發植物生長,萌發生長。

潛:暗暗地,靜悄悄地。

潤物:雨水滋養植物。

野徑:田野間小路。

俱:全,都。

江船:江面上的漁船。

獨:獨自,只有。

曉:早晨。

紅濕處:指帶有雨水紅花的地方。

花重:花沾上雨水變得沉重。

錦官城:今成都。三國蜀漢管理織錦之官駐此,故名。

串譯

好雨是懂得時節的,當春天萬物生長時就隨即降臨。細雨隨着春風悄悄地在夜裡來到,默默地滋潤萬物,沒有一點聲響。雨夜中野外黑茫茫的,只有江船上燈火獨自明亮。早晨起來看看帶有雨水的紅花,錦官城裡的繁花沾上雨水開得更艷更濃。

賞讀提示

此詩是在唐肅宗上元二年春天,在成都浣花溪畔草堂時寫,是描繪春夜雨景、表現喜悅心情的名作。盼望「好雨」,喜愛「好雨」,題目中的那個「喜」字在詩里雖然沒有露面,但「喜」意都從罅縫裡迸透。正在盼望春雨「潤物」的時候,雨下起來了,於是一上來就滿心歡喜地叫「好」。第二聯所寫顯然是聽出來的。傾耳細聽,聽出那雨在春夜裡綿綿密密地下,只為「潤物」,不求人知,自然「喜」得睡不着覺。由於那雨「潤物細無聲」,聽不真切,生怕它停止了,所以出門去看。第三聯所寫,分明是看見的。看見雨意正濃,就情不自禁地想象天明以後春色滿城的美景,其無限喜悅的心情表現得多麼生動!

推薦名句

好雨知時節,當春乃發生。

隨風潛入夜,潤物細無聲。

參考文獻