打开主菜单

求真百科

杜兰朵

《Turandot(杜兰朵)》是意大利著名作曲家贾科莫·普契尼根据童话剧改编的三幕歌剧,是普契尼最伟大的作品之一,也是他一生中最后一部作品。

《杜兰朵》为人民讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事。杜兰朵的故事始见于17世纪波斯无名氏的东方故事集《一千零一夜》《图兰朵》,意大利剧作家卡罗·哥兹(Carlo Gozzi)于1762年把它写成剧本。之后德国诗人席勒在哥兹剧本上翻译并加以改编的杜兰朵是其名作。

目录

目录

原始作品

著名歌剧

穿越图兰朵的世界

演职员表

国家大剧院版

图兰朵音乐咖啡

图兰朵计划

原始作品

《杜兰朵》的原始作品,是一篇名为《杜兰铎的三个谜》(即《卡拉夫和中国公主的故事》)的短篇故事。选自阿拉伯民间故事集《一千零一日》。

PS:《一千零一日》是继《一千零一夜》之后又一部著名的阿拉伯民间故事集。

《杜兰铎的三个谜》则是由波斯诗人内扎米的叙事诗《七个美女》(化名《七座宫殿》或《别赫拉姆书》)演变而成。

内扎米《七个美女》的题材则选自波斯诗人菲尔多西(94卜1020)的《列王纪》(980一1009)中关于“萨桑尼王朝(226~651年)的别赫拉姆五世(420—438年)的记载和有关他的传说。

著名歌剧

该剧本最著名的改编版本是由普契尼(Giacomo Puccini)于1924年作曲的同名歌剧。普契尼在世时未能完成全剧的创作。在普契尼去世后,弗兰科 ·阿尔法诺(Franco Alfano)根据普契尼的草稿将全剧完成。该剧于1926年4月25日在米兰斯卡拉歌剧院(Teatro alla Scala)首演,由托斯卡尼尼(Arturo Toscanini)担任指挥。

其它创作

其他一些剧作家和作曲家也曾改编该剧或为其创作音乐,其中包括作曲家韦伯(Carl Maria von Weber)、布索尼(Ferruccio Busoni)和中国当代剧作家魏明伦。歌剧吸收了江南民歌《茉莉花》的旋律,带有浓郁的东方韵味。

歌剧信息

剧本:阿米尼和西莫尼根据戈奇的寓言剧而作

作曲:〔意〕普契尼

首演:1926年在米兰斯卡拉歌剧院,由托斯卡尼尼指挥

出场人物: 图兰朵(元朝蒙古公主,女高音)

阿尔图姆(蒙古帝国元朝蒙古皇帝,男高音)

帖木儿(temur)(流亡的鞑靼(tatar)国王,男低音)

卡拉夫(铁木尔的儿子,鞑靼(tatar)王子,男高音)

柳儿(鞑靼国王的侍女,女高音)

平(元朝大臣,男中音)

庞(元朝大臣,男高音)

彭(元朝大臣,男高音)

此外还有元朝官员、百姓、卫兵、小和尚等人

剧情简介

元朝时的一个公主图兰朵(蒙古语意思为“温暖”dulaan)为了报祖先暗夜被掳走之仇,下令如果有个男人可以猜出她的三个谜语,她会嫁给他;如猜错,便处死。三年下来,已经有多个没运气的人丧生。流亡元朝的鞑靼王子卡拉夫(Calaf)与父亲帖木儿和侍女柳儿在北京城重逢后,即看到猜谜失败遭处决的波斯王子和亲自监斩的图兰朵。卡拉夫王子被图兰朵公主的美貌吸引,不顾父亲、柳儿和三位大臣的反对来应婚,答对了所有问题,原来这三道谜题的答案分别是“希望”、“鲜血”和“图兰朵”。但图兰朵拒绝认输,向父皇耍赖,不愿嫁给卡拉夫王子,于是王子自己出了一道谜题,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主,还愿意被处死。公主捉到了王子的父亲帖木儿和丫鬟柳儿,并且严刑逼供。柳儿自尽以示保守秘密。卡拉夫借此指责图兰朵十分无情。天亮时,公主尚未知道王子之名,但王子的强吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告诉了公主。公主也没公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫“爱(Amora)---蒙古语为“恋人或者太平的意思””。

分集剧情

第1集 序曲  序曲很短。铜管阴森的声音给人以强烈的震撼:作曲家普契尼告诉我们,这里不是一个祥和的国家,而是充满了杀气的地方。你看,舞台上的景象多么可怕:高高耸立的皇宫城墙,戒备森严手持大刀的卫士。舞台的一侧是一面闪着寒光的大铜锣,迎面是一排木桩,上面悬挂着十几个面目扭曲的人头。

第2集 故事的起因  一群百姓簇拥在这里,似乎在等待着什么。终于,一位大臣走出来了,他庄严地宣告: “京城里的百姓们,仔细听好:尊贵的公主图兰朵为召驸马,颁布了谜语三条。凡有意应征者都可前来猜谜,不过,假如他猜不着,那就要把命丧!” 人群里发出一片惊恐的声音。可下面的话才更让人害怕呢: “从波斯来的王子,已经败在公主的谜语下,即刻就要绑赴刑场。” 人群里一下子乱了,有人吵嚷着要去看杀头,有人惊慌失措,带着孩子赶紧往家跑,还有人为可怜的波斯王子叹息。卫兵们用力将人们推开,打算让开一条道。

第3集 巧遇  一个老人被推倒了,他身边的一个年轻姑娘一边拼命扶他起来,一边恳求周围的人不要再挤过来,可人们就像是没听见似的,仍然乱挤乱涌。只见一个小伙子冲过来,帮助了老人和姑娘,当他们的目光相遇时,三个人都惊喜地喊了起来,原来,这是逃亡在外的鞑靼国王和王子,那姑娘是宫廷侍女柳儿。他们在异乡走到了一起,这真是太巧了。王子卡拉夫一把抱住父亲,激动地说: “亲爱的爸爸,这不是做梦吧?那可恶的篡夺王位的小人,逼得我们有家不能回,可是,感谢上天,让我们能在这里相会。” 老国王用手捂住了儿子的嘴: “这里并不安全,不该暴露身份。” 站在一旁的姑娘热泪盈眶,苍白消瘦的脸上浮起了红晕。老人对儿子说,这是忠实的柳儿,一路上若不是她照顾着,自己恐怕早已不在人间了。王子卡拉夫感激地握住柳儿的手,那姑娘羞涩地说: “请不要……我只是一个卑微的家奴……” “你为什么这么勇敢地照顾我的父亲,和他一起担惊受怕?” “因为……在皇宫里,你曾经对我微笑……” 人群又喧闹起来,他们吵吵嚷嚷地唱道: “铜锣敲响,刀剑磨光,又一个痴心人要上刑场! 我们的公主美貌天下无双,可她的心冷若冰霜。 三条谜语实在难猜,却总是有人为她疯狂! 锣敲响,刀剑磨光,又一个痴心人要上刑场!”

第4集 公主图兰朵  月亮升上来了,它显得那样凄惨,好像很不情愿看见人世间的残酷似的,总往云后面躲。就在这惨淡的月光下,一队小和尚从远处的山坡走近,又渐渐走远,他们的歌声从那边飘了过来:(谱例1): “东边小山岗上, 鸟儿啼声凄凉, 春天看不见花和草, 冬天盖满了雪和霜。 四面八方的王孙才郎, 人人向往图兰朵公主, 她的美貌就像天仙一个样。 春天的花儿只为她开, 秋天的明月只为她亮。” 这首歌的旋律是作曲家普契尼用中国民歌《茉莉花》改编而成的,它本来的妩媚、柔婉全然不见了,听上去是那样的凄凉悲伤。就在这远远传来的歌声里,一个脸色苍白的年轻人被绑缚着,由士兵们押上了场。他就是年轻的波斯王子。人群中发出一片同情的唏嘘声,有人还试着为他向大臣说情,可是,一切都是不可挽回的,这是他自己选择的死亡之路。他只能为这个可怕的地方再增添一颗人头。 公主图兰朵出现在高台上。她的面庞是那样美丽,高贵,使所有的星星都显得暗淡无光了。可是,她的冷酷也是同样惊人:面对将要被处死的波斯王子和跪下来求情的人们她竟然毫不为之所动。在一片恳求和咒骂声中,她举起了宣布行刑的手。 被押下舞台一侧的波斯王子向公主发出了凄惨的呼救声,随后,他年轻的生命在令人毛骨悚然的铜管咆哮中结束了。

第5集 挑衅公主  此时,只有一个人直直地站着,面对着公主,他就是鞑靼王子卡拉夫。他被公主的美貌深深吸引住了,已经难以自拔。老父亲拉了拉他的衣服,让他赶快离开这个地方,谁知卡拉夫对父亲宣布说,他要去猜那三个迷,要去当驸马! 这可真吓坏了老人了,他惊呼道:“孩子,你这是羊落虎口啊!” 可是卡拉夫不顾父亲的劝阻,他推开人群,想走过去敲响那面应征的大锣。周围的人都劝他不要冒险,甚至站在公主身旁的三位大臣平、庞和彭(Ping、Peng、Pang,叫这么奇怪的名字,也许是剧本作者想为过于严肃的剧情增添一点幽默)也都劝他打消这念头,一个说,他不愿意再看见新的冤魂,另一个说,为什么要白白牺牲自己宝贵的性命;还有一个小声嘀咕:这个女人摘下凤冠,和民女又有什么两样。 柳儿眼含泪水走到王子卡拉夫跟前,苦苦哀求地唱起了一首咏叹调(谱例2): “主人,您听我说, 我真受不了,心如刀割! 在流放的路上,你的名字是希望, 你的名字是力量,它驻留在我的心上。

可明天就要决定我们的生死存亡, 我们将要死在流放的路途上! 他失去爱子多悲伤, 我不见你的笑容痛断肠。 啊,重任再难担当,多么悲伤!” 作曲家为柳儿写的这段咏叹调实在是感人肺腑,他把一个柔弱而又深情的姑娘的内心表现得淋漓尽致。王子卡拉夫也被她打动了,但是,他应征的决心却没丝毫没有改变。他走到柳儿面前,安慰地唱道(谱例3《柳儿,你别哭泣》): “柳儿,你别悲伤。

如果我曾向你微笑, 在那过去的时光, 就为了这一笑, 可爱的姑娘请你听我讲: 或许老国王,他将在明天独自留在这世上, 请别把他遗忘,请伴他一起流浪! 在放逐的路上减少他的悲伤, 可怜的柳儿,请你一定记牢。 你的心是多么坚贞,不屈不挠, 我向你恳求,替我照顾年老的父王!” 一曲唱完,卡拉夫推开周围的人们,迈着大步走向那面巨大的铜锣,重重地敲响了它。 一切都不可挽回了,在高踞于宝座上的公主图兰朵和坚定自信的卡拉夫面前,在目瞪口呆的众人面前,大幕落下了。

第6集 宫殿中的谜语  现在的场景是在金碧辉煌的宫殿里。王位上坐着中国国王,他是一位长着白胡子的面容慈善的老人。周围是一些大臣和卫兵。其中有我们在第一幕中见到过的平、庞、彭,还有不少百姓也聚集在这里,(其实百姓是不可能进皇宫看热闹的,作者分明是为了营造戏剧气氛才这么安排)他们在等着看一场新的考试。 平、庞、彭小声议论着:图兰朵公主实在是狠毒,人头纷纷落地,国家怎能安宁!与其在这里当个无可奈何的官,不如回老家去过安生日子。作曲家在全剧中为这三个人写了不少带有幽默趣味的三重唱,这对过于沉闷的气氛是十分有效的调节。 大鼓擂响了。公主图兰朵和卡拉夫都来到了宫殿里,气氛一下子变得紧张起来,人人都为这个勇敢的异乡小伙子捏了一把汗。老国王很怜惜卡拉夫,他深知女儿的冷酷,不愿意看到又一个年轻人死在她手里,便劝卡拉夫放弃猜谜,可是卡拉夫坚决不肯。

图兰朵公主面容冷峻,她看了卡拉夫一眼,唱起了下面这首咏叹调(谱例4): “多年以前的深仇大恨, 牢牢扎根在我的心中。 我祖上一位不幸的公主, 是爱情使她成为男人的俘虏。 来自远方的侵略者掠夺了京城, 带走了她,却留下了永久的耻辱,她惨死在异邦,香消玉殒。

现在,报仇的时机来到, 看那些异邦公子王孙涌向京城, 妄想当驸马与我成亲, 我要他们的生命来祭祀我祖先的亡灵! 来吧,看下一个是什么人, 竟敢馋涎我的金枝玉叶之身? 法场的刀光血影,已在我胸中沸腾, 三条谜语定叫你遁入鬼门!” 充满了仇恨的这番话并没有让卡拉夫退却,相反,他更加坚定了,他确信自己一定能赢,能改变公主冷酷的心。

于是,严酷的考试开始了。在一片寂静中,公主图兰朵问道: “是什么在每天白昼死去,却在夜晚重新诞生?” 卡拉夫几乎不假思索,就回答道: “是希望!是我对图兰朵公主的希望!” 两位大臣打开写着答案的黄绸,那上面的两个大字就是“希望”。

图兰朵公主有些恼怒,她走近卡拉夫,逼视着他提出第二个问题: “是什么有如火焰般燃烧,但当你死去,它就变得冰冷?” 卡拉夫犹豫了,周围的人们甚至包括老国王和大臣们也都为他着急,鼓励他拿出勇气,一定要镇静。卡拉夫抬起眼睛,直视公主: “是热血!它将温暖你那冷酷的心!” 公主这下有点慌神了——在又一次打开的黄绸上,分明写着“热血”两个字。

周围的人们兴奋了,图兰朵气恼地命令卫兵用皮鞭抽打那些百姓,不许他们出声。然后,她狠狠地说出了第三个谜: “让你燃起烈火的冰块是什么?” 卡拉夫没有回答,他低下了头,苦苦地思索着。周围静得可怕。图兰朵幸灾乐祸地说: “怎么?异邦人?恐惧已占据了你的心,看吧,你的希望化成了灰烬!” 卡拉夫抬起头来,看着公主那冷酷的面容,略略沉吟了一会儿,突然,他大声地回答道: “这最后的谜语我已猜出,答案就是你——图兰朵公主!” 负责打开答案的两个大臣迅速地展开了长长的黄绸:图兰朵的名字赫赫在目。在场的人们都欢呼起来了,他们纷纷向卡拉夫祝贺。坐在王位上的老国王也松了一口气:终于有人攻破了女儿的防线 ,不会再无休止地杀人了! 在一片热烈的气氛之中,公主图兰朵惊惶失措,她跪倒在国王面前: “救救我,父亲,别让你的掌上明珠落入这陌生的异邦人手中!” 可是,王法是不能更改的,老国王要女儿信守诺言

图兰朵满脸哀愁,当她看到卡拉夫热情的目光时,愤怒的火焰一下子升腾起来: “你竟敢这样看着我!该死的异邦人,你休想得到我!” 卡拉夫回答说: “我不会强迫你,我只要你真心爱我!” 图兰朵恼怒得几乎支撑不住了,可是谁也不同情她。

第7集 反击  为她解围的倒是获胜者卡拉夫。只见他从容地走向图兰朵,温和地说: “你给我的三个谜,我都已猜中,现在我也给你一个谜,这才算公正。请猜一猜,我的名和姓!若在太阳升起之前,你知道了我是谁,我愿引颈受死刑!” 这真是一个宽宏的决定!众大臣和百姓们都被卡拉夫感动了。老国王对公主说: “愿菩萨保佑你,在太阳升起的时候,万事太平!” 人们唱起赞颂的歌,在辉煌的音乐声中,大幕徐徐合上。 夜色深沉,但京城里并不安宁。宫廷里的大小官员们都在为卡拉夫的谜奔忙,他们四处召唤着: “公主有令——今晚百姓不能安眠!一定要查出异邦人的姓名!” 这疲倦的传令声响遍了这个京城。 鞑靼王子卡拉夫在哪里?他就在皇宫高墙外。

望着满天的星斗,他深情地唱道(谱例5《今夜无人入睡》): “不得睡觉!不得睡觉! 公主你也是一样,要在冰冷的闺房, 焦急地观望那因爱情和希望而闪烁的星光! 但秘密藏在我的心里,没人知道我的姓名。 等到太阳照亮大地,亲吻你时我才对 你说分明! 我会用亲吻解开这个秘密, 你将会爱上我,获得爱的甜蜜。 黑夜啊,快快消逝, 星星啊,别再闪烁, 让黎明的曙光带给我胜利!” 这段咏叹调是全剧最动人的一个唱段,不仅热情明朗,而且极好地发挥了男高音的魅力,因此歌唱家们都十分喜欢它,常常在音乐会上将它作为压轴节目。自然,在这部歌剧中它是抒情的高潮。

黑暗里走来了三个大臣:平、庞、彭。他们被卡拉夫的这个谜搞得精疲力竭,怨声载道。现在,他们带来了一群妙龄少女和许多金银财宝,想劝说卡拉夫放弃所谓的“爱情”,远走高飞。可是,卡拉夫宁可丢掉脑袋,也不肯离开京城半步,他坚信自己能够取得胜利,娶公主为妻。三个大臣看美色和财宝的诱惑不管用,又向他苦苦哀求,希望卡拉夫不要让他们这些无法向公主交差的人遭殃。

最后,他们威逼起卡拉夫来,大声喊叫说: “你想要她,决不可能!她只会要你的命!快说吧,你这糊涂的人,到底姓甚名谁?!” 突然有人在远处答道: “这里有人知道他的姓名!” 三个大臣和卡拉夫向那边望去,卡拉夫惊呆了:探子们抓来了他的父亲和柳儿!只见他们已经被拷打得遍体鳞伤,奄奄一息。卡拉夫大声叫道: “我根本不认识这两个人!快放他们走!” 可是旁边有人证明说: “我们在白天亲眼看见他们三人在一起,看上去是老相识。

不管卡拉夫怎样否认,官员们是不可能放走那两个人的,他们准备继续拷问。正在这时,公主图兰朵驾到,虽然她带着面纱,谁也看不清她的面容,但可以感觉出来她非常焦虑不安。现在听说抓到了知情人,就仿佛找到了救星似的,她示意手下的大臣赶紧问讯。 老人帖木儿被一个侍从按倒在地上,他一声不吭,侍从高举起手里的鞭子,这时,柳儿挣扎着冲过去,用自己的身体护住老人,大声说: “不要打他,问我好了,只有我一个人知道他的姓名!” 卡拉夫和老人都大吃一惊,那几个大臣则高兴地说,太好了,我们有救了! 只见柳儿艰难地站起身来,面对着图兰朵冷酷的脸,一字一顿的说: “我确实知道他的名字,但是我宁死也不会讲出来!” 这话激怒了公主,她大声命令侍从们严厉拷打她。柳儿满怀深情的看了一眼卡拉夫,然后对公主说: “打死我吧,我愿意了此残生,但决不吐露半分!” 公主十分不解: “是什么使你如此坚定?为什么你愿意替他人去死?” “是爱情!” “爱情?” “是的,是爱情,甜美的爱情。我愿为它付出一切代价,公主啊,请你赐我一死,我将感激不尽!” 公主图兰朵简直不能相信会有人为了爱情宁肯丢掉性命。

卡拉夫在一旁急得不知怎么办才好,他十分怜惜柳儿,可眼看着柳儿的生命危在旦夕却无力相救。这时,柳儿唱起了令人痛彻肺腑的咏叹调(谱例6): “公主啊,你虽然冷若冰霜, 也将被他的热情溶化,你会爱上他! …… 当东方出现朝霞,我将闭上疲惫的眼睛, 长眠在那九泉之下,再也看不见他!”

第8集 最后的场景  最后的场景是在色彩明亮的皇宫里。老国王高高地坐在王位上,文武百官站立两旁,还有许多百姓聚集在这儿。作曲家用音乐营造了庄重而热烈的气氛,他让嘹亮的铜管演奏《茉莉花》旋律的变体,听上去这亲切的旋律显得极其壮丽辉煌。 身穿华丽盛装公主图兰朵来了,她的身后是昂首挺胸的卡拉夫。公主款款走向父亲,向他朗声宣布说: “尊贵的父王,这异乡人的姓名我已经知道——” 在众人的注视下,图兰朵转过身来,指着卡拉夫说: “他的名字,就是爱!” 整个宫殿 里一下子欢腾起来,众人齐声歌唱,他们赞颂爱情的伟大力量,祝愿他们永远幸福美满,祝愿国家永远详和富强。作曲家让合唱队和乐队发出响亮饱满的声音,达到了全剧最辉煌的高潮。

歌曲联系

《图兰朵》 演唱者:E欣欣(李欣娱) 《今夜无人入睡》 演唱者:帕瓦罗蒂 《东边升起月亮》 【歌曲《茉莉花》】  ①民歌名,在中国及世界广为传颂,江苏省扬州市市歌。

歌词内容

歌曲:茉莉花(中国民歌) 歌手:宋祖英 专辑:好一朵美丽的茉莉花 好一朵美丽的茉莉花 好一朵美丽的茉莉花 芬芳美丽满枝丫 又香又白人人夸 让我来 将你摘下 送给新郎家 茉莉花呀茉莉花 【备注】:由于国内《茉莉花》的歌词版本较多,又名《好一朵美丽的茉莉花》,在此以宋祖英演唱的版本的歌词为准,宋祖英在其在肯尼迪音乐厅举办的演唱会《好一朵美丽的茉莉花》中演唱的歌词就是这一版本的。另外,我国还有另一首民歌,曲名也是《茉莉花》,但是曲调与歌剧《图兰朵》中引用的不同。

穿越图兰朵的世界

剧情简介

主人公祥子经历了演艺路程上的大起大落,在一次偶然的机运,遇到了传说中具有神奇魔力的马桶,经过了马桶精灵给祥子多次可以改变他人生的选择后,意外的回到了中国元朝,正逢图兰朵公主征驸马的现场……

《祥子影像喜剧》之穿越图兰朵

祥子影像喜剧是多媒体技术与颠覆性艺术表演相结合的新形态爆笑立体舞台剧。该剧主要有祥子先生创意并领先推广的新式剧种。运用3D立体影像影像技术,后现代主义创作理念,配合全新喜剧表演,打造的新式艺术形态,表现一种特有的喜剧“笑”果和强烈的视听享受,并对主流价值观进行独特诠释,使观众在剧情的感染中获得耳目一新、咆笑不止的愉悦享受。

打造背景

中国著名导演张艺谋率奥运团队重金打造的鸟巢版《图兰朵》将于10月6日、7日在中国国家体育场鸟巢上演。

1998年张艺谋首次执导歌剧《图兰朵》,以紫禁城当做天然背景的演出惊艳世界,随后张艺谋的太庙版《图兰朵》在世界各地成功上演。11年后,他和他的奥运会开幕式团队投资1.2亿重金打造的《图兰朵》将搬进鸟巢。

据介绍,张艺谋鸟巢版《图兰朵》将借鉴奥运开闭幕式的经验,首次引入现代高科技视觉效果、用多媒体影像对经典之作重新演绎。来自意大利与中国的优秀歌唱家戴玉强、莫华伦、田浩江、孙秀苇、幺红等,共同演绎这部经典歌剧。

手段使用

“鸟巢”版《图兰朵》将一批在奥运会开幕式上构想但未实施的技术手段投入使用。主创团队根据“鸟巢”场地的特点安装了1000平方米的大幅银幕和32台放映机,打造出国际上罕见的多媒体影像。银幕近4000万像素的高分辨率是电影清晰度的两倍,辅助再现图兰朵公主深闺幽怨的戏剧情感。据张艺谋介绍,《图兰朵》在世界各地上演过多个版本,包括自己当年在北京的太庙版,与这些版本相比,“鸟巢”版《图兰朵》用现代、时尚的气息带给观众全新的视听盛宴。 “鸟巢”版《图兰朵》此次搭建的巨大的皇宫影像LED背景,成为演出最大的亮点,随着剧情的推进,背景呈现不同造型与色彩,集合声光电技术于一体的多影像呈现,让《图兰朵》历久弥新,无论是辉煌宫殿、凄凉刑场,还是江南水乡、大婚喜堂,都将带观众走进如梦如幻的《图兰朵》世界,使观众感受到歌剧艺术的魅力和视听效果的震撼。“鸟巢”版《图兰朵》集合了世界著名指挥大师意大利的亚诺士·阿什,以及中国歌唱家戴玉强、幺红等上千人的演出阵容,总投资共计1.2亿元人民币,是继奥运会开闭幕式后在“鸟巢”举行的最大规模的文化演出。

重大意义

中国著名学者于丹说,展望未来,中国的文化需要一个强有力的文化品牌驱动,而《图兰朵》应运而生,作为奥运激情的延续和升华,《图兰朵》自此拉开了后奥运时代“新文化运动”的恢弘序幕,标志着中国文化走出去,向更深远的产业化、商业化方向迈进。

国家大剧院版

剧目介绍  三幕歌剧《图兰朵》是意大利著名歌剧大师普契尼最伟大的作品之一,也是他一生中最后一部作品。《图兰朵》的故事始见于17世纪波斯无名氏的东方故事集《一千零一夜》,意大利剧作家卡罗·哥兹于1762年把它写成剧本,之后德国诗人席勒在哥兹剧本上翻译并加以改编,普契尼于1924年创作了同名歌剧。 《图兰朵》凝结着普契尼深厚的中国情结,在这部中国主题的歌剧中,普契尼特地选取了中国民歌《茉莉花》的旋律,并以此作为《图兰朵》的重要音乐主题之一。

1924年,当普契尼创作至第三幕第二场时,他不幸病逝,停下了饱含深情的笔,留给世界一部永远没有句点的《图兰朵》。《图兰朵》剩余的部分由普契尼的学生、意大利作曲家阿尔法诺续写完成。 在国家大剧版《图兰朵》中,青年作曲家郝维亚接受委约进行18分钟精彩续创,成为全世界迄今为止第三位歌剧《图兰朵》续写者;著名导演陈薪伊为之注入“爱”与“英雄主义”的深刻解读;著名舞美设计师高广健打造出最具意境的“中国式舞台”;首演之际由著名华裔指挥家吕嘉担纲指挥。众多实力艺术家携手加盟,为作品开创出崭新艺术境界。作为首度由中国人续写的中国公主的故事,它浸注着中国艺术家的巨大心血,也是凝结着中国艺术家智慧的结晶。 此次演出也是国家大剧院版《图兰朵》首演以来第五度与观众见面,经过18场的打磨锤炼,这一次的“中国公主”将以更加美丽、动人的面貌夺目呈现。

郝维亚 作曲

中国国家大剧院版意大利普契尼歌剧《图兰朵》作曲。

1999年毕业于吴祖强教授作曲专业博士班。现为中央音乐学院作曲系副教授,作曲专业硕士导师。在承担大量教学任务的同时积极进行艺术创作,所涉猎的范围十分广泛,题材、体裁都极为丰富。2006年-2007年作为访问学者在意大利罗马的圣·切契利亚音乐学院进修。

陈薪伊 导演

当代著名戏剧家,国家一级导演,享受国务院特殊津贴的国家级杰出人才,国务院授予“国家有特殊贡献话剧艺术家”称号。

陈薪伊从事舞台剧创作60年,导演作品近100部,其中包括话剧《奥瑟罗》、《商鞅》、《红楼梦》、《雷雨》、《家》、《原野》及台湾版话剧《皇帝变》;歌剧《张骞》、《巫山神女》、《赌命》、《鼻子》、《蝙蝠》;京剧《夏王悲歌》、《贞观盛事》、《梅兰芳》、《袁崇焕》、《曾侯乙》、《蝶海情》等;还有闽剧《孙权与张昭》;黄梅戏《徼州女人》;粤剧《花月影》、《威尼斯商人》;淮剧《马陵道》;沪剧《董梅卿》;越剧《红楼梦》、《蝴蝶梦》以及儿童剧《红领巾》、《安徒生》等。

国家大剧院落成后连续三年应邀创排了国家大剧院版意大利歌剧《图兰朵》、《艺术家生涯》以及原创歌剧《山村女教师》。

她的作品13次获文化部文华奖,其中获文华大奖4次,曾多次获中宣部“五个一工程奖”及中国戏剧节曹禺导演、编剧奖;中国艺术节、中国京剧节以及各省市戏剧节等各类戏剧奖项。

她的编剧作品《红楼梦》、《徽州女人》、《安徒生》均获高度赞扬,其中《徽州女人》获曹禺编剧奖。

多次应邀参加欧洲、东南亚及港澳台等地国际艺术节演出;多次应邀赴港台及东南亚地区排戏;多次在国内外举办个人戏剧演讲交流活动。为弘扬和普及高雅艺术、提高全民艺术修养不遗余力,深受国内外戏剧爱好者与广大观众的爱戴。

高广健 舞美设计

中国国家大剧院版意大利普契尼歌剧《图兰朵》舞美设计。国家大剧院舞美总监,国家一级舞美设计,文化部优秀专家,中国舞台美术家学会副会长。

1988年毕业于中央戏剧学院舞台美术系;多次荣获文化部“文华大奖”舞台美术设计奖、中国舞台美术家学会“学会奖”,荣获中国第二届舞台美术展览会“作品大奖”及中央戏剧学院第二届“学院奖”;作品曾参加1999年国际舞台美术布拉格四年展(PQ展),2009年世界舞台设计展(WSD2009),受邀为2010年上海世博会城市最佳实践区深圳馆作空间设计。

主要作品:歌剧《图兰朵》(1997年/意大利佛罗伦萨节日歌剧院版;1998年/北京紫禁城太庙实景版;2003年/韩国首尔、2005年/法国巴黎、德国慕尼黑体育场版;2008年/国家大剧院版、2009年/国家体育场鸟巢版)、《驯悍记》1991年、《弄臣》1993年、《苍原》1995年、《茶花女》2001年、《杜十娘》2003年、《赌命》2004年、《魔笛》2009年、《山村女教师》2009年、《赵氏孤儿》2011年;舞剧《二泉映月》1999年、《大梦敦煌》2000年、《情天恨海圆明园》2001年、《藏羚羊》2002年、《碧海丝路》2007年、《马可·波罗》2010年;京剧《图兰朵公主》2003年、《赤壁》2008年; 话剧《南越王》2006年、《王府井》2011年等。

弗拉基米尔·卢卡谢维奇 灯光设计

弗拉基米尔·卢卡谢维奇的艺术生涯始于1975年,从那时起,他便在前苏联的几个戏剧院工作。1985年,他成为维拉科米萨尔日芙斯卡娅剧院的首席灯光设计师。同年,他成为了著名的马林斯基剧院的首席灯光设计师。1998年弗拉德基米尔·卢卡谢维奇开始参与其他国家剧院的灯光设计。他成功地与许多著名的导演以及舞台设计师合作,为许多著名的舞台作品设计了灯光。

例如:在米兰斯卡拉剧院演出的《赌徒》,在伦敦皇家戏剧院及考文特花园演出的《火天使》,在特拉维夫新以色列剧院演出的《姆钦斯克县的麦克白夫人》,在东京新国家剧院演出的《胡桃夹子》,在莫斯科大剧院演出的《姆钦斯克县的麦克白夫人》等。他最近的名作包括:2007年在俄联邦新西伯利亚国立模范歌剧舞剧院上演的《舞姬》;2007年在叶卡捷琳堡歌舞剧团上演的《托斯卡》;2008年在中国国家大剧院上演的《图兰朵》;2008年在斯伯雷托艺术节上演出的《灰姑娘》以及2010年在中国国家大剧院上演的《马可·波罗》。弗拉德基米尔·卢卡谢维奇曾设计过超过300台演出。他现在和俄罗斯及世界各地都有合作关系。

莫小敏 服装设计

国家一级舞台美术服装设计。常年活跃于祖国各地影视、舞台领域。所设计的舞台、电影、电视等剧目作品一百余部,涉足几乎所有艺术门类,多次荣获“文华奖”“金鹰奖”等国家级大奖。1995年,他应著名导演陈凯歌之邀,历时3年为电影《荆轲刺秦王》担任服装造型总设计师。此片美术荣获1999年法国戛纳电影节金棕榈艺术贡献大奖及1999年美国全美影评协会最佳外语片奖。2006年设计的舞剧《大唐贵妃》获加拿大多伦多第二十八届“多拉”奖最佳服装设计大奖。

赵禾 化妆设计

国家话剧院一级化妆设计。作品曾获国家级奖励。主要作品包括意大利佛罗伦萨版及张艺谋太庙实景版《图兰朵》、《钦差大臣》、《居里夫人》、《萨勤姆的女巫》、《伶仃洋》、《和氏璧》、《红尘》、《波音—波音》等。

演出团体:

国家大剧院管弦乐团

国家大剧院管弦乐团在2010年春天正式亮相,由国家大剧院音乐艺术总监陈佐湟担任其首席指挥,并聘请新加坡籍指挥家陈康明担任助理指挥。乐团大部分成员都拥有国际化的学习工作经历,也不乏曾在全国和世界大赛上获奖的杰出演奏家。国家大剧院管弦乐团参演国家大剧院制作的大部分歌剧与舞剧,同时也策划安排自己的音乐会演出季,并以国家大剧院音乐厅管弦乐团的名义进行音乐会演出。

国家大剧院管弦乐团在2010年国家大剧院歌剧节上首度公开献演,连续参与了歌剧《西施》、《卡门》、《茶花女》和《爱之甘醇》的演出,并获得了洛林·马泽尔、克里斯多夫·艾森巴赫等艺术大师的高度评价。之后乐团还参演了国家大剧院制作歌剧《图兰朵》、原创舞剧《马可·波罗》以及与荷兰国家芭蕾舞团合作的芭蕾舞剧《堂吉诃德》等剧目。

作为国家大剧院音乐厅管弦乐团,乐团以与柏林爱乐乐团的首席独奏家、世界知名男中音里奥·努奇、杰出青年钢琴家王羽佳分别合作的音乐会开启了首个音乐会系列,并参与了国家大剧院五月音乐节、“漫步经典”等多场重要音乐活动,演出曲目内容广泛,从巴洛克作品到现代音乐都有所涉及。值得一提的是,指挥大师洛林·马泽尔在2010年6月指挥国家大剧院管弦乐团成功上演《茶花女》后,立刻决定在9月再访北京,与乐团再次合作两场音乐会,取得了圆满成功。马泽尔大师并承诺将在未来进一步深化与国家大剧院管弦乐团的合作。

应海南省政府邀请,国家大剧院管弦乐团首次走出北京,于2010年12月29日、30日在海南省海口市献演两场音乐会,作为首届海南迎新艺术节开幕式暨2011海南新年音乐会。在陈佐湟总监的指挥下,国家大剧院管弦乐团携手著名歌唱家张立萍、张建一,钢琴家陈萨和小提琴家吕思清,为海南人民献上了新年的第一份文化厚礼,得到了海南各界的热烈赞誉。

国家大剧院管弦乐团也热心于艺术教育普及事业。从2010年9月至今,由陈康明助理指挥率领乐团连续献演了5场国家大剧院艺术教育周末音乐会,在周日清晨为观众带来了贝多芬、舒伯特、瓦格纳等大师的经典名曲,并向观众介绍了在国内尚不常见的萨缪尔·巴伯、爱德华·埃尔加等现代作曲家的作品,以高水准的演出获得了热烈的反响。

国家大剧院管弦乐团将按照国际惯例和市场运作规则,实行新型的管理运营体制,作为国家大剧院的重要组成部分,为建设“中国特色、世界一流”的国家表演艺术中心发挥重要作用。

国家大剧院合唱团

国家大剧院合唱团成立于2009年12月8日,由著名指挥家吴灵芬担任指挥,众多国际、国内优秀的艺术家都曾对合唱团进行过艺术指导。团员由全国各艺术院校及海外学成的优秀学子组成,经过了严格选拔。作为中国最高表演艺术殿堂所属的专业文艺演出团体,合唱团秉承大剧院人民性、艺术性、国际性的宗旨,以歌剧、音乐会演出为主要任务,并积极参与各类文化交流活动,成立伊始就参加了大型音乐舞蹈史诗《复兴之路》的演出;2010年5月2日,合唱团在国家大剧院音乐厅完成了自己的首场公开演出;之后陆续演出了《畅想——2010年国家大剧院歌剧节集萃音乐会》、《国家大剧院音乐厅管弦乐团、合唱团音乐会》、《漫步经典音乐会:歌剧世界的合唱经典——国家大剧院音乐厅管弦乐团、合唱团音乐会》、《心向祖国——国家大剧院合唱团庆八一音乐会》等。同时,作为国家大剧院艺术生产的一支中坚力量,合唱团已经成功演出了由陈佐湟指挥的国家大剧院原创歌剧《西施》、法国比才歌剧《卡门》,洛林·马泽尔指挥的意大利威尔第歌剧《茶花女》,吕嘉指挥的意大利多尼采蒂歌剧《爱之甘醇》等,均获好评。

2010年秋季演出季中,合唱团还将继续带来主题多样的专场音乐会,并在年底参与国家大剧院版意大利歌剧《图兰朵》、原创歌剧《西施》的演出。该团全年演出超过百场,为推动国家大剧院的进一步发展发挥积极的作用。

图兰朵音乐咖啡

品牌起源[1]

意大利古镇洛卡,距文艺复兴圣地佛罗伦萨90公里,距历史名城比萨40公里,被意大利人称之为最温柔最恬静的古镇,又被尊称为音乐古镇。其标志性的古老城墙建筑将古镇紧紧围住,今天的城墙不再是当初修建时的防御工事,成为了洛卡人及游客散步、锻炼和休闲的空中公园。城墙里面,是保存完好的古建筑、古街道,有庄严的教堂、高耸的钟塔、宽阔的广场、精致的雕塑及古老的剧场等,整个小镇古朴典雅,绿树成荫,鲜花点缀,悠扬的音乐在耳边回响,空气里弥漫着咖啡的芬香,让人流连忘返。

古镇洛卡的人们世代喜爱音乐和咖啡,有音乐的地方就会有咖啡的芳香,有咖啡的地方必有音乐的萦绕,这里是音乐的圣地,也是咖啡的故乡,一代歌剧大师吉亚卡摩·普契尼先生便出生此地,欧洲传世经典音乐咖啡品牌——【图兰朵·Turandot】起源于此。

在古镇洛卡,你可以不了解古镇的历史,可以不知道圣米歇尔教堂的来历,甚至可以不知道古镇的最高执行官是谁,但决不允许你不知道大师普契尼先生和他的世界著名歌剧《Turandot(图兰朵)》,以及闻名遐迩的【图兰朵·Turandot】音乐咖啡。

如今在【图兰朵·Turandot】音乐咖啡屋的不远处,圣米歇尔大教堂的广场上,古镇洛卡的人们为纪念伟大的歌剧大师而修建的铜像依旧安逸地翘腿端坐那里,伴随着咖啡屋里飘散出的芳香陪伴着他走过了半个多世纪。

品牌发展

据古镇洛卡【图兰朵·Turandot】音乐咖啡屋的拥有者——吉亚卡摩家族(普契尼家族)介绍,大师一生最难以割舍的是歌剧与咖啡,在宁静的古镇,浓郁的意式咖啡能够激发创作灵感,咖啡俨然成为了他与音乐歌剧之间的桥梁。在纪念大师诞辰100周年之际,洛卡人为大师修建了这座铜像,而吉亚卡摩家族便在铜像的不远处创办了世界上第一家【图兰朵·Turandot】音乐咖啡屋,一个伟大的世界咖啡品牌就此诞生。

历经岁月洗礼,如今的古镇洛卡【图兰朵·Turandot】音乐咖啡屋已有五十多年的历史,随着大师普契尼世界影响力的提升,歌剧《Turandot(图兰朵)》的全球巡演,古镇洛卡的【图兰朵·Turandot】音乐咖啡屋成为了人们竞相前来观摩、品鉴的音乐与咖啡圣地,不同种族、不同肤色的全世界客人在古镇络绎不绝,除了一睹大师故乡的风采,更为企盼的是来这里品尝,经典高贵的意大利香醇浓郁的【图兰朵·Turandot】咖啡,人们或许也在感慨是否能够激发他们无尽的音乐灵感。

据吉亚卡摩家族人士介绍,每日咖啡屋接待客人数不胜数,有常年光顾的洛卡本地故人,有不远千里驱车前来的其它城市的客人,有来自其它国家的游人,甚至于有顾客直接开着私人飞机前来……【图兰朵·Turandot】音乐咖啡屋,已经为其家族带来了不只是金钱的财富,更是名与利的双丰收,每年在圣米歇尔大教堂举行的慈善捐助活动,皆由其家族成员主办,成为了当地有名的慈善家族。

品牌发展

【图兰朵·Turandot】音乐咖啡之经典,是咖啡文化与音乐艺术文化的融合,是欧洲传世咖啡的典范,是大师级技艺与现代咖啡工艺精华的提炼。品味着咖啡,耳畔聆听着大师歌剧中经典旋律,温馨、惬意、浪漫、高贵的时尚咖啡品牌,任其华丽的词藻,也难以形容【图兰朵·Turandot】音乐咖啡的独特魅力。 半个世纪来,古镇洛卡【图兰朵·Turandot】音乐咖啡屋依如往昔般飘散着咖啡的芳香,依旧客人如潮,依旧广为推崇,依然引领着意大利咖啡文化的流行与时尚,是因有那不朽的文化溯源的支撑,和日益精湛的咖啡烘培、研磨、调配等卓越技术工艺的完美演绎。

意大利咖啡文化的灵魂,世界的传世经典品牌——【图兰朵·Turandot】音乐咖啡。 

据吉亚卡摩家族人士介绍,五十年间已有不计其数的投资人士,欲与他们合作将【图兰朵·Turandot】音乐咖啡品牌向世界传播,然而太过商业化的投资让吉亚卡摩族人们甚是担心,他们视【图兰朵·Turandot】品牌声誉如生命,万分谨慎地对待品牌的传播,只有保持【图兰朵·Turandot】音乐咖啡灵魂之所在,即咖啡文化与音乐艺术文化的双双契合,才能让经典【图兰朵·Turandot】品牌恒久流传。

名正世纪国际餐饮管理北京有限公司,成功地将图兰朵音乐咖啡品牌在中国运营。能够得到吉亚卡摩家族的肯定与支持,不仅仅是因为歌剧《Turandot(图兰朵)》故事源于中国,更为重要的是对图兰朵·中国的综合实力的肯定。

这是图兰朵公主回归故里的一个崭新的开端,这是【图兰朵·Turandot】音乐咖啡在全世界绽放的荣耀。如今,借着鸟巢版歌剧《Turandot(图兰朵)》在中国乃至世界产生的轰动效应,图兰朵品牌在中国的影响力,图兰朵音乐咖啡中国运营总部势必将【图兰朵·Turandot】音乐咖啡品牌发扬光大。

项目介绍

图兰朵计划是意大利政府针对中国艺术生去意大利留学的政府计划,它是专门针对中国艺术、音乐、美术和设计类学生的官方计划,目的是让中国的艺术类学生能顺利入读意大利大学。

取得该项目资格的中国学生在意大利六个月的语言课程结束之后,如果通过了最终的课程考试,可以在其选择的艺术或音乐类学院注册学习。学生可同时提交语言申请和大学申请,可申请的学校包括佩鲁贾外国人大学、锡耶纳外国人大学、罗马三大、但丁学院,语言课程时间为半年,语言课程结束后学生进入专业课学习,专业课开课比其他大学开学时间略晚。学生在公立大学学习期间免学费,同时可申请多种奖学金和助学金。

院校覆盖

意大利教育部制定了一项“图兰朵计划”,一开始就有60多所音乐和艺术类院校参加了这一计划。其中包括罗马美院、佛罗伦萨美院、博洛尼亚美院、米兰国立美术学院、都灵美术学院、热那亚“帕格尼尼”音乐学院、米兰音乐学院、都灵“威尔第”音乐学院、帕维亚音乐学院和安科纳音乐学院等著名艺术名校。

专业覆盖

音乐类专业:声乐、钢琴、作曲、小提琴、乐队指挥、吉他、萨克斯、室内音乐、电子音乐、打击乐器、音乐教育等。

艺术类专业:绘画、装饰、舞台布景、雕塑、文物修复、电影、摄影、艺术教育等。

设计类专业:平面设计、传媒设计、服装设计等。

参考资料

  1. 杜兰朵,搜狗, 2018-05-13