開啟主選單

求真百科

李白《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》原文,注釋,譯文,賞析


李白

聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》此詩一說約作於唐玄宗天寶八年(749年),一說約作於唐玄宗天寶十二年(753年)。當時王昌齡從江寧丞被貶為龍標縣尉,李白在揚州聽到好友被貶後,寫下了這首充滿同情和關切的詩篇,從遠道寄給他。[1]

詩中借落花、明月抒發了落寞與思念家鄉懷念好友的情懷,而這感情里既有對老朋友遭遇的深表同情與憂慮,也飽含了對當時政治現狀的憤慨不平,有懇切的思念,也有誠摯的關懷。

目錄

原文

楊花落盡子規啼,聞道龍標過五溪。

我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。

注釋

王昌齡:字少伯,漢族,河東晉陽(今山西太原)人。盛唐著名邊塞詩人,後人譽為「七絕聖手」。左遷:貶謫,降職。古人以右為尊,以左為卑,因此把降職稱為左遷。

子規:杜鵑鳥,又稱布穀鳥,相傳其啼叫聲哀婉淒切。

龍標:古縣名,在湖南省洪江市。此指王昌齡,古人常用官職或任官之地的州縣名來作稱呼。五溪:辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪。

夜郎:唐代在今貴州桐梓和湖南沅陵等地設過夜郎縣。這裡指湖南的夜郎,李白當時在東南,所以說「隨風直到夜郎西」。

譯文

聽到杜鵑哀婉淒切的啼鳴,不禁抬眼望去,樹上的楊花不知什麼時候已經飄飄落盡了。剛剛聽說你要被貶到龍標去赴任,此番路途遙遠,而且還要經過五條溪流,請多保重。

你我相隔遙遠,無法當面話別,我只好把這一片憂愁之心寄託給天上的明月,讓這深情隨着微風一直陪你安全抵達夜郎以西的龍標地域。

參考文獻