李白《聽蜀僧濬彈琴》原文,注釋,譯文,賞析
《聽蜀僧濬彈琴》此詩是李白於唐玄宗天寶十二載(753年)在宣城(今屬安徽)期間聆聽一位蜀僧彈琴後所作。[1]
這首五律寫得極其清新、明快,節奏自然。無論立意、構思、承轉或是對仗,都經過一番巧妙的安排,又不着任何雕琢的痕跡。這種「清水出芙蓉,天然去雕飾」的自然藝術美感,比一切浮華雕飾更能打動人的心靈。
目錄
原文
蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。
為我一揮手,如聽萬壑松。
客心洗流水,餘響入霜鍾。
不覺碧山暮,秋雲暗幾重。
注釋
蜀僧濬:蜀地的僧人,名濬。有人認為「蜀僧濬」是《李白集》中《贈宣州靈源寺仲濬公》裡面的仲濬公。
綠綺:一種古琴,「四大名琴」之一。
一:助詞,用來加強語氣。揮手:這裡指彈琴。
萬壑松:指萬壑松聲。這是以萬壑松聲比喻琴聲。琴曲有《風入松》。壑:山谷。這句詩的意思是聽了蜀僧濬的琴聲好像聽到萬壑松濤雄風。
客心洗流水:這句詩的意思是聽了蜀僧濬彈的美妙琴聲,客中鬱結的情懷,像經過流水洗了一樣感到輕快。客:詩人自稱。流水:引據《列子·湯問》。本詩中的「流水」,語意雙關,既是對僧濬琴聲的實指,又暗用了伯牙善彈的典故。
霜鍾:鐘的聲音。
暗幾重:天空更加昏暗了。
譯文
蜀僧懷中抱着的是「四大名琴」之一名為綠綺,他來自西部蜀地的峨眉山。
他的琴藝簡直無可比擬,為我隨意揮手一彈,就如同聽到了萬壑松濤起伏的美妙之聲。
聽了蜀僧彈奏的琴聲以後,我就像經過潺潺流水漂洗了一樣感到無比愉快輕鬆,一曲終了,那餘音裊裊娜娜久而不絕,與薄暮時分寺廟響起的鐘聲交融在一起。
不知不覺中,抬眼望去,暮色早已籠罩青山,此時,秋雲暗淡布滿天空,使天空變得更加昏暗幾分。