李白《從軍行》原文,注釋,譯文,賞析
《從軍行》盛唐時期,唐朝的國力強盛,很多人都渴望在這個時代嶄露頭角、有所作為。武將們把一腔熱血灑向沙場建功立業,當時李白被這種偉大的時代精神所感染,用萬丈豪情譜寫了這首雄渾磅礴、瑰麗壯美的千古名詩。[1]
目錄
原文
從軍玉門道,逐虜金微山。
笛奏梅花曲,刀開明月環。
鼓聲鳴海上,兵氣擁雲間。
願斬單于首,長驅靜鐵關。
注釋
從軍行:樂府《相和歌辭》的舊題。
玉門:玉門關。
金微山:今阿爾泰山。位於中國新疆維吾爾自治區北部和蒙古西部。
梅花曲:古樂府曲《梅花落》。是漢樂府中二十八橫吹曲之一,自魏晉南北朝以來歷唐宋元明清數代一直流傳不息,傳為西漢李延年所作。
明月環:古代大刀刀柄頭飾以迴環,形似圓月。
單于:是匈奴人對他們部落聯盟首領的專稱。意為廣大之貌。
譯文
從軍的將士們來到玉門關要隘抗敵,勢必在金微山上奮勇拼殺擊潰匈奴,驅逐胡虜。
邊塞上空笛聲高奏《梅花落》之曲,士兵們揮舞手中的大刀奮勇殺敵,像明月一樣圓的刀環閃閃發亮。
兩軍交戰,大漠之上戰鼓咚咚,大唐軍隊的士氣豪壯,聲勢直衝雲霄。
將士們只願能斬下入侵的單于頭顱,一鼓作氣直殺入鐵門關,驅逐匈奴,永息戰塵。